Калевала
Шрифт:
5. Мать Лемминкяйнена восхищается молодой невесткой (315–402).
Скажем мы теперь про Ахти,Про молодчика споем мы.Ахти был островитянин,Лемпи сын молодцеватый;5 Вырастал в высоком доме,Возле матери любимой,На морском брегу у бухты,У залива на мысочке.Кауко рыбами кормился,10 Окуней ловил подросток.Стал потом он сильным мужем,Расцветая красной кровью;Был он обликом прекрасен,Ростом также превосходен,15 Но он был не без порока,Жизнь он вел не без ошибок:Очень был на женщин падок,Все кругом ходил он ночьюТам, где женщины гуляли,20 Где нарядные плясали.Слышит – есть на Саари дева,Как цветок, девица этаВозросла в высоком доме.Стройно вытянулась ростом,25 У отца в жилище сидяНа скамейке задней низкой.Шла молва о ней повсюду,Женихи за ней являлись,В дом за девицей-красоткой,30 Ко двору за девой славной.Солнце сватало сыночка,Но нейдет в их дом девица,Чтоб сиять бок о бок с СолнцемИ спешить за Солнцем летом.35 Месяц ясный сына сватал,В дом его не хочет дева,Чтобы с Месяцем сиять там,Круг воздушный пробегая.С сыном Звездочка хлопочет,40 Но нейдет в страну их дева,Чтоб блистать там долгой ночью,Чтоб мерцать на зимнем небе.Сваты с Виру приходилиИ из Ингрии являлись:45 Никуда не хочет дева,Всем – одно лишь отвечает:«Золото вы зря не тратьте,Серебро не отдавайте,Я в Эстонию не выйду,50 Не пойду я, не хочу яТам грести в эстонских водах,Мерить волны по прибрежью,Есть эстонскую там рыбуИ эстонскую ушицу.55 Я и в Ингрию не выйдуНа печальное прибрежье:Только голод там да холод,Нет там дров и нет лучины,Нет воды и нет пшеницы,60 Даже нет ржаного хлеба».Но веселый Лемминкяйнен,Молодец тот, Каукомьели,Ехать все ж туда решился,Саари девушку посватать,65 Эту славную невестуС разукрашенной косою.Мать его остерегает,Отговаривает сына:«Ты не сватайся, сыночек,70 К деве той, что выше родом:Ведь тебя там не потерпят,В роде Саари очень знатном».Отвечает Лемминкяйнен,Говорит так Каукомьели:75 «Пусть мой дом не знатен вовсе,Пусть мой род не спорит славой,Статью, удалью возьму я,Силой, ловкостью поспорю».Все же мать не позволяет80 Лемминкяйнену там сватать,В роде Саари очень знатном,В той семье весьма обширной:«Засмеют тебя девицы,Будут женщины смеяться».85 Отвечает Лемминкяйнен,Не раздумывает долго:«Оборву я смех у женщинИ хихиканье девичье:Им наделаю детей я,90 Дам им на руки заботу;Это кончит их насмешки,Будет смеха заключеньем».Молвит мать слова такие:«Горе мне, несчастной, в жизни!95 Коль обидишь жен на Саари,Оскорбишь девиц невинных,Спор великий возгорится,Битва страшная настанет,Женихи, мужья на Саари100 Целой сотней, и с мечами,Окружат тебя, несчастный,Ты один не сладишь с ними».Не послушал ЛемминкяйненМатеринского совета:105 Лошадь статную берет он —Жеребца хорошей крови,Скачет с шумом он оттудаПрямо в поселенья Саари,Сватать там тот Саари цветик,110 Эту славную невесту.Засмеялись жены в Саари,Насмехаются девицы,Как на улицу он странноИ во двор неловко въехал:115 Опрокинул с бегу саниИ в воротах покачнулся.Вылезает Лемминкяйнен,Рот скривил, поник главою,Бороду свою кусает.120 Говорит слова такие:«Никогда того не видел,И не видел, и не слышал,Чтобы жены и девицыНасмехались надо мною».125Руна двенадцатая
1. Кюлликки забывает свою клятву и отправляется в деревню, что приводит в гнев Лемминкяйнена, решающего немедленно бросить ее и отправиться свататься к девице Похъёлы (1–128).
2. Мать пытается всячески удержать сына и предсказывает ему погибель; Лемминкяйнен, расчесывавший волосы, злобно бросает щетку и говорит, что когда из него потечет кровь, то кровь потечет и из этой щетки (129–212).
3. Он снаряжается, отправляется в путь, прибывает в Похъёлу и пением вызывает всех мужчин Похъёлы из жилищ; только одного злого пастуха он оставил без песни (213–504).
Ахти, юный Лемминкяйнен,Молодец тот, Кауколайнен,Все живет да поживаетВместе с юною девицей.5 На войну не ходит Ахти,Кюлликки нейдет в селенье.Вот случилося однажды,Рано в утреннее времяВышел Ахти Лемминкяйнен10 В те места, где рыбы мечут,И под вечер не вернулся.Тут, когда уж смерклось, ночьюКюлликки пошла в селенье,Где все девушки плясали.15 Кто расскажет это дело,Принесет о том известье?Айникки, его сестрица,Рассказала это дело,Принесла о том известье:20 «Ахти! милый ты мой братец,Кюлликки пошла в селенье,На село к чужим калиткам,Где играют молодицы,Где красавицы танцуют».25 Ахти, матери сыночек,Тот веселый Лемминкяйнен,Омрачился, обозлился;Зол был Ахти всю неделюИ сказал слова такие:30 «Мать, старушка дорогая,Постирай скорей рубашкуВ яде черных змей ужасных,Высуши ее скорее,Чтоб я мог пойти сражаться35 В Похъёлу с ее сынами,На поля сынов лапландских.Кюлликки ушла в селенье,На село к чужим калиткам,Где играют молодицы,40 Где красавицы танцуют».Кюлликки ему сказала,Быстро вымолвила слово:«О возлюбленный мой Ахти,На войну не отправляйся!45 Только я вчера заснула,Увидала сны такие:Шел огонь, как из горнила,Выбивалось сильно пламяПод окошками у дома,50 По краям стены высокой;Ворвалось затем в покои,Зашумело водопадом,В потолок от пола билось,От окошка до окошка».55 Тут веселый ЛемминкяйненГоворит слова такие:«Женским снам совсем не верю,Как не верю женским клятвам.Мать, ведь ты меня носила!60 Дай военную рубашку,Дай кафтан мне для сраженья:Страсть влечет меня на битву,Пиво битвы буду пить я,Мед отведаю сраженья».65 Мать ему сказала слово:«Милый Ахти, мой сыночек,На войну не отправляйся!Пиво есть у нас и дома,Пиво есть в еловых бочках,70 За дубовой втулкой бродит.Для тебя все это пиво,Пей его с утра до ночи».Отвечает Лемминкяйнен:«Не хочу я пива дома!75 Лучше буду пить я воду,Пить ее веслом смоленым:Слаще этот мне напиток,Чем вся брага в этом доме.Дай военную рубашку,80 Принеси кафтан для битвы!В села Похъёлы пойду я,На поля сынов лапландских,Чтобы золото забрать там,Серебро принесть оттуда».85 Говорит мать Каукомьели:«Милый Ахти, мой сыночек!Золота и дома много,Серебро лежит в запасе.Вот что здесь вчера случилось:90 Рано в утреннее времяРаб пахал гадючье поле,Запахал змеиный угол;Сошником он поднял крышку,В сундучке нашел монеты;95 Были собраны там сотни,Тысячи под крышкой были.Внес находку в кладовуюИ поставил под стропила».Отвечает Лемминкяйнен:100 «Не нужна мне кладовая.Серебро, что взято с бою,Несравненно мне дороже,Чем все золото, что дома,Серебро, что взяли плугом.105 Дай военную рубашку,Принеси кафтан для битвы!В Похъёлу теперь пойду яИзбивать сынов лапландских.Мне пришло одно желанье,110 Я одну задумал думу:Я хочу там сам услышатьИ своим увидеть глазом,Есть ли в Похъёле девица,Дева в Пиментоле темной,115 Чтобы мужа не хотела,Жениха не пожелала».Говорит мать Каукомьели:«Милый Ахти, мой сыночек!Кюлликки твоя тут лучше,120 Всех жена твоя прекрасней.Ведь чудно двух жен увидетьНа одной постели мужа».Отвечает Лемминкяйнен:«Кюлликки в селенье ходит;125 Пусть она, там поигравши,По чужим домам ночует,С молодежью веселитсяИ с красавицами пляшет!»Удержать его мать хочет,130 Остеречь его, старушка:«Не ходи ты, мой сыночек,В села Похъёлы далекой,Не ходи без чародейства,Без премудрости могучей135 К избам Похъёлы суровой,На поля детей лапландских.Запоет тебя лапландец,Заклянет тебя турьянец,По уста положит в угли,140 В пламя голову и плечи,В жаркую золу всю руку,На каменьях раскаленных».Отвечает Лемминкяйнен:«Чаровали чародеи,145 Заклинали эти змеи.Три лапландца собралисяНа меня средь летней ночи;Голы были на утесе,Без одежд, без подпоясок,150 Неприкрытые нисколько.От меня они там взяли,От меня там получили,Что топор берет от камня,Что на льду каблук стирает,155 Что буран берет с утесаИ что смерть в пустом жилище.А в другой раз было лучше:Дело шло тогда иначе.Мне грозили заклинанья,160 Мне грозили их заклятья,Что завязну я в болоте;В том болоте, где бродил я,Я попал уж было в тину,По колено был в трясине165 И по бороду в грязи был;Но я – муж других не хуже —И тогда не пал я духом.Стал я тотчас чародеем,Сам я начал заклинанья.170 Я запел – и чародеи,Те стрелки с своим оружьем,Те волшебники с ножами,Те певцы с своею сталью,Обратились водопадом,175 Ужасающей пучиной,Самым злым водоворотом.Пусть они себе там дремлют,Колдуны пусть почивают;Прорастут весною травы180 Через головы и шапки,Через плечи чародеев,Через мясо на боках их,Чародеев крепко спящихИ дремотою заклятых».185 Все ж старушка запрещаетКаукомьели отправляться,Сыну мать не позволяет,Женщина героя просит:«Не ходи отсюда, милый,190 В те голодные селенья,В Похъёлу, в страну тумана!Там опасность угрожает,Мужу бедному там страшно;Там живет несчастье, Ахти;195 Хоть ты будешь стоязычным,Что несбыточно вовеки,Все же ты не бросишь пеньемПохъёлы сынов в пучину:Языков их ты не знаешь —200 Ни лапландцев, ни турьянцев».Приоделся Лемминкяйнен,Развеселый Каукомьели,Волосы свои он чешет,Щеткой их усердно гладит.205 Щетку он к стене бросает,К косяку бросает, к печке,Говорит слова такиеИ такие речи молвит:«Лишь тогда несчастье злое210 Лемминкяйнена постигнет,Если кровь из щетки брызнет,Если красная польется».И пошел веселый АхтиВ Похъёлу, в страну тумана,215 Мать свою он не послушал,Как она ни запрещала.Снарядился, взял он поясИ железную рубашку,Он надел из стали пояс,220 Говорит слова такие:«Крепче будет муж в кольчуге,Лучше в панцире железном,В пояске стальном сильнееПротив этих чародеев;225 В них ему не страшен худшийИ сильнейший не опасен».Он за меч тогда схватился;Как огонь, тот меч рубился,Был отточен он у Хийси,230 У богов был отшлифован;Меч себе повесил сбоку,Спрятал в кожаные ножны.Где же Ахти притаился,Где герой укрылся смелый?235 Он тихонько притаился,Спрятался герой без шумаПод стропилами у двери,Притаился у порога,На дворе, у переулка,240 У калиточки последней.Там укрылся осторожно,Быстро спрятался от женщин.Но такая осторожностьПомогла герою плохо:245 Должен он укрыться дальшеОт толпы мужей могучихНа развилине дороги,На спине холодной камня,На болотной зыбкой почве,250 У текущего потока,У каменьев водопада,При изгибе вод шумящих.Тут веселый ЛемминкяйненГоворит слова такие:255 «Выходите вы с мечами,Вечные земли герои,Вы из глуби, меченосцы,Лучники, из рек глубоких!Лес, и ты иди с мужами,260 Ты с своей толпою, чаща;Старец гор – с своею силой,Водяной ужасный Хийси,Мать воды с своею мощью,Старец вод с своей толпою;265 Вы, из всех долин русалки,Опененные потоком,На защиту станьте мужа,Как товарищи героя,Чтобы стрелы чародеев270 Острием мне не вредили,Ни железные ножи их,Ни стрелков оружье злое.Если ж этого все мало,Знаю я другое средство:275 Обращусь, вздыхая, кверху,К старцу вышнему на небо,Где он правит туч грозою,Облаками управляет.О ты, Укко, бог верховный,280 Ты, отец небесный древний,Что беседуешь сквозь тучи,Открываешься сквозь воздух!Дай мне меч, огнем горящий,В огненных горящий ножнах,285 Чтоб опасность отвратил я,Помешал бы я несчастью,Победил бы чародеевИз земли, из вод шумящих,Тех, что станут предо мною,290 Что останутся за мною,И с боков, и надо мною,И вокруг здесь соберутся, —Чтоб заклял я чародеев, —Чтоб с их стрелами, с ножами,295 С их блестящими мечамиЯ заклял мужей негодных».И веселый Лемминкяйнен,Молодец тот, Каукомьели,Тут позвал коня из леса,300 Златогривого с поляны;Жеребенка запрягает,Ставит рыжего в оглоблиИ тогда садится в сани;Поместившись на сиденье,305 Он коня кнутом ударил,Узловатым лошадь хлопнул.Быстро конь бежит оттуда,Сани мчат, скрипят полозья,И гудит песок сребристый310 И равнина золотая.Едет день, другой день едет,Также едет он и третий,Наконец, уже на третий,На деревню он наехал.315 Скачет быстро Лемминкяйнен,Скачет быстро по дороге,Нижней улицею едет,Едет к нижнему строенью.У столба остановился320 И с порога так спросил он:«Не найдется ль кто в избушке,Кто бы мог гужи ослабить,Опустил бы мне оглоблиИ хомут стащил с лошадки?»325 На полу сидел малютка;Так с порога мальчик молвил:«Никого здесь нет в избушке,Кто бы мог гужи ослабить,Опустить твои оглобли330 И хомут стащить с лошадки».Не горюет Лемминкяйнен,Он коня кнутом ударил,Хлопнул он жгутом жемчужным,Быстро мчится по дороге,335 Едет улицею средней,Едет к среднему строенью;Стал под самым там навесомИ с порога так спросил он:«Не найдется ль кто в избушке,340 Кто мои подержит вожжи,Кто б сумел с груди и с шеиОтвязать ремни искусно?»С печки старая болтунья,Со скамейки закричала:345 «Да, найдется в этом доме,Кто твои подержит вожжиИ гужи твои развяжет,Спустит на землю оглобли;Здесь найдешь мужей десяток,350 Сотню целую, коль хочешь,Что тебя отсель спровадят,На проезд дадут лошадокДа домой плута отправят,В край родной плута дрянного,355 На отцовскую скамейку,В материнское жилище,К самой братниной калитке,К сестрам на пол, и доставятРаньше, чем наступит вечер,360 Раньше, чем здесь сядет солнце».Не горюет Лемминкяйнен,Говорит слова такие:«Застрелить старуху нужно б,Застрелить болтунью эту».365 На коне спешит оттуда,Гонит быстро по дороге,Едет улицею верхней,Едет к верхнему строенью.Вот веселый Лемминкяйнен370 Ко двору тому подъехалИ сказал слова такие,И такие речи молвил:«Хийси! ты зашей собаке,Ты зашей ей, Лемпо, морду,375 Удержи ей пасть от лая,Ты сожми собаке зубы,Чтобы лай не раздавался,Если муж пройдет здесь мимо!»Вот во двор туда вошел он,380 По земле кнутом ударил:Из земли туман поднялся,И в тумане – человечек.Он лошадку рассупонил,Опустил затем оглобли.385 Сам веселый ЛемминкяйненСлушать начал осторожно,Чтоб никто его не виделИ никто бы не приметил.С улицы он слышит песни390 И слова сквозь конопатку,Слышит музыку сквозь стенку,Он сквозь доски слышит пенье.Заглянул он внутрь тихонько,Посмотрел тихонько в избу:395 Колдунов полны покои.С музыкой у стен сидели,Громко пели чародеи,Прорицатели – у двери,Знахари же – на скамейках,400 Заклинатели – на печке,Множество лапландских песен,Мудрые творенья Хийси.Сам веселый ЛемминкяйненИзменить свой облик хочет,405 Изменяется в объеме,Проникает он сквозь угол;Он проходит внутрь строенья,Говорит слова такие:«Лучше пенье с окончаньем,410 Покороче песнь приятней;Лучше мудрость всю запомнить,Чем порвать на половинки».Тотчас Похъёлы хозяйкаВсполошилась, взволновалась,415 На средину пола стала,Говорит слова такие:«Прежде пес, бывало, лаял;Этот пес, железный цветом,Мясо, кости пожирает,420 Свежей кровью запивает.Из каких мужей ты будешь,Из числа каких героев,Что ты в горницу проходишь,Проникаешь ты в жилище425 Так, что пес тебя не слышалИ брехун не мог учуять?»Отвечает Лемминкяйнен:«Знай, что я сюда к вам прибылНе без знанья и искусства,430 Не без мудрости и силы,Не без отческих заклятий,Не без дедовских познаний,Чтоб собаки не кусались,Брехуны меня не рвали.435 Мать моя меня купала,Как я слабым был малюткой,Летней ночью по три раза,Девять раз осенней ночью,Чтоб на каждой я дороге440 Оградить себя мог пеньем,Чтоб могуче пел я дома,Колдуном был на чужбине».Тут веселый Лемминкяйнен,Молодец тот, Каукомьели,445 Начал грозные заклятья,Заклинательные песни.Полилось из шубы пламя,И из глаз огонь струился,Как запел тут Лемминкяйнен,450 Как он начал заклинанья.Он запел – и кто был лучшим,Стал певцом совсем негодным;Он набил им в рот каменьев,В глотки им он вдвинул скалы,455 Тем певцам, повсюду славным,Знаменитым чародеям.Он заклял мужей тех гордых,По местам раскинул разным:На поляны без растений,460 На невспаханное поле,На безрыбные озера,Где и окунь жить не может,В водопад ужасный Рутьи,В ту горящую пучину,465 В тот поток, покрытый пеной,Как каменья, их поставил,Чтоб они огнем горели,Чтоб, как искры, там трещали.И веселый Лемминкяйнен470 Тех мужей заклял с мечами,Тех героев с их оружьем,Стариков, а также юных,Вместе с ними возраст средний;Одного лишь не заклял он,475 Только пастуха дрянного,Только старого, слепого.Этот старый, в мокрой шапке,Говорит слова такие:«О веселый Лемминкяйнен,480 Всех заклял ты старых, юных,Вместе с ними возраст средний,Отчего ж мне дал пощаду?»Отвечает Лемминкяйнен:«Оттого я дал пощаду,485 Что тебя и видеть жалко,Скверен ты и без заклятий.Ты, когда еще был молод,Пастухом был самым злобным;Деток матери ты портил,490 И сестер родных срамил ты,Лошадей всех перепортил,Жеребят всех искалечилПо полям и по болотам,По колеблющимся топям».495 Но пастух тот в мокрой шапкеБыл в обиде очень злобен;Вышел из дверей наружу,Через двор он вышел в поле,К водам Туонелы помчался,500 К бездне той реки священной.Поджидал там Каукомьели,Лемминкяйнена там ждал он,Как из Похъёлы обратно,В дом родной к себе поедет.Руна тринадцатая
1. Лемминкяйнен просит дочь у хозяйки Похъёлы, которая ставит ему условие, чтобы он достал лося Хийси (1–30).
2. Лемминкяйнен отправляется за лосем с хвастливыми словами, но вскоре, к своему огорчению, обнаруживает, что хвастовством лося не добыть (31–270).
Вот веселый ЛемминкяйненМолвил Похъёлы хозяйке:«Ты отдай мне дочь-девицу,Дочь отдай свою, старуха,5 Ту, что всех других прекрасней,Ростом выше всех красавиц!»Молвит Похъёлы хозяйка,Говорит слова такие:«За тебя я дочь не выдам,10 Не отдам тебе девицуНи получше, ни похуже,Ни повыше, ни пониже,У тебя давно жена есть,Привезенная хозяйка».15 Отвечает Лемминкяйнен:«Кюлликки, жену, из домаВыгоню к чужим в деревню,На село к чужой калитке.Здесь ищу жену получше;20 Ты свою отдай мне дочку,Из толпы девиц красотку,Из числа прекраснокудрых».Молвит Похъёлы хозяйка:«Никогда я дочь не выдам25 За пустого человека,За ничтожного героя.Вот тогда проси ты дочку,У меня цветочек сватай,Коль поймаешь Хийси лося30 На полянах дальних Хийси».Острие поспешно АхтиНасадил на быстрый дротик,Натянул и тетиву он,Приготовил стрел для лука.35 Говорит слова такие:«Насадил я быстрый дротик,Заготовил стрел для лука,Тетиву уж натянул я,Остается мне немного —40 Позаботиться о лыжах».Тут веселый ЛемминкяйненПораздумал и размыслил:Как бы сделать эти лыжи,Из чего бы их устроить?45 К дому Кауппи тут идет он,В кузню к Люликки он входит:«О ты, мудрый Вуоялайнен,Ты, кузнец лапландский лучший!Сделай мне две славных лыжи,50 Отстругай их мне поглаже,Чтоб поймал я Хийси лосяНа поляне злого Хийси».Люликки в ответ промолвил,Кауппи тут решает быстро:55 «Зря идешь ты, Лемминкяйнен,Зря идешь за Хийси лосем, —Ведь при всем своем стараньеТы лишь пень гнилой получишь».Не горюет Лемминкяйнен!60 Говорит слова такие:«Ты мне только сделай лыжи.Чтоб они готовы были.А уж я поймаю лосяНа поляне дальней Хийси».65 Люликки был мастер в деле,Кауппи тот искусен в лыжах,Вырезает лыжи в осень,Их обтачивает в зиму,День один строгает палку,70 День другой – кольцо упора.Лыжа левая готова,Лыжа правая за нею,Приготовлены и палки,И приложены к ним кольца,75 И ценою палка с выдру,А колечко – с лисью шкуру,Жиром лыжи он намазал,Мажет их оленьим салом;Сам в уме он держит думу,80 Говорит слова такие:«Суждено ль кому из юных,В подрастающем народе,Этой левой лыжей двигать,Также двигать лыжей правой?»85 Молвил юный Лемминкяйнен,Удалец, цветущий жизнью:«Да, один из этих юных,Из растущего народа,Будет левой лыжей двигать,90 Будет двигать также правой».На спине колчан приладил,Положил свой лук на плечи,Захватил он в руки палку;Начал двигать левой лыжей,95 А за нею также правой,Говорит слова такие:«Не найдется в божьем мире,Под небесным этим сводомИ под этими ветвями100 Ни один четвероногий,Кто не мог бы быть настигнут,Не достался бы в добычуСыну Калевы младому,Лемминкяйнену на лыжах».105 Слышат это люди Хийси,Ютас эти речи слышит;Создает тут лося Хийси,Ютас делает оленя:Голову из пня гнилого110 И рога из веток ивы;Вместо ног – тростник прибрежный,Из болотных трав – колени,Из жердей – спина у лося,Из сухой соломы – жилы,115 А глаза – цветок болотный,Из цветов озерных – уши,Из коры сосновой – кожа,Из бревна гнилого – мясо.Наставлял тут Хийси лося,120 Говорил слова такие:«Ты беги, мой лось прекрасный,Благородный лось, стремисяНа места, где много лосей,На поля сынов лапландских.125 Пусть побегает изрядно,Попотеет Лемминкяйнен!»Хийси лось тогда помчался,Побежал олень прекрасныйМимо Похъёлы амбаров,130 По полям сынов лапландских,Опрокинул он кадушку,На огонь котел он сбросил,Мясо вывалил в золу он,На очаг похлебку вылил.135 И поднялся шум ужасныйНа полях сынов лапландских;Стали лаять их собаки,Дети стали громко плакать,Жены принялись смеяться,140 Зароптали все лапландцы.Сам веселый ЛемминкяйненЛося Хийси догоняетПо земле и по болотам,Нескончаемым полянам:145 Из-под лыж огонь стремится,Из-под палки дым выходит,Только лося все не видно,Все не видно и не слышно.Мчит лесами, городами,150 Мчится по заморским странам,По дремучим дебрям Хийси,Через все поляны Калмы,Перед самой пастью смерти,Пред самим жилищем Калмы.155 Смерть уж пасть свою открыла,Калма голову склонила,Чтоб схватить того героя,Проглотить там Каукомьели:Не смогла его похитить,160 Не смогла его настигнуть.Лишь в одном местечке не был,Лишь туда зайти осталось,В дальних Похъёлы угодьях,На больших лапландских землях.165 Он зашел и в то местечко,Заглянул и в этот угол.До конца угла доехал,Слышит: с Похъёлы окраинШум ужасный раздается170 На полях сынов лапландских:Заливаются собаки,Плачут дети у лапландцев,Громко женщины смеются.А мужья-лапландцы ропщут.175 Тут веселый ЛемминкяйненПоворачивает лыжи,Едет он на лай собачий,На поля сынов лапландских.И, приехавши, сказал он,180 Так спросил, остановившись:«Что тут женщины смеются,Отчего тут дети плачут,Люди старые горюют,Лают серые собаки?»185 «Оттого смеются жены,Оттого тут плачут дети,Люди старые горюют,Лают серые собаки,Что пронесся лось тут Хийси,190 Простучал копытом гладким;Опрокинул лось кадушку,На огонь котел он сбросил;Наше варево он вылил,На огонь похлебку пролил».195 Слышит это плут веселый,Молодец тот, Каукомьели,Лыжу левую подвинул,Как гадюку по пожогу;Он скользнул болотной елью,200 Как живой змеей, по снегу,Сам, скользя, промолвил слово,Так сказал, держась за палку:«Ну, теперь лапландец каждыйПринесет мне тушу лося;205 Может каждая лапландкаЗдесь котел почище вымыть;Из детей лапландских каждыйНасбирать мне может щепок;И котел лапландский каждый210 Может здесь сварить мне лося!»Все свои напряг он силы,Подался вперед, понесся;В первый раз он лыжей двинулИ исчез из глаз тотчас же;215 Во второй раз лыжей двинул —И его не слышно стало;С третьим разом попадаетПрямо на спину он к лосю.Вот схватил он кол кленовый,220 Из ветвей березы вязку,Чтоб связать покрепче лося,За плетень свести дубовый:«Тут побудь теперь, лось Хийси,Тут постой, скакун свирепый!»225 По спине он лося гладит,Треплет ласково по шее:«А с меня уже довольно,Отдохнуть теперь могу яРядом с юною девицей,230 С этой курочкой растущей!»Хийси лось приходит в ярость,Дико начал выбиваться,Говорит слова такие:«Пусть тебе поможет Лемпо235 Полежать с девицей юной,Провести с ней время вместе!»Лось уперся, понапрягся,Рвет он вязку из березы,Кол кленовый он ломает,240 Валит он плетень дубовый.Убегает лось оттуда,Устремляется поспешно,По полям и по болотам,По горам лесистым мчится245 Так, что глазом уж не видноИ совсем не слышно ухом.Тут молодчик омрачился,Опечалился веселый,Стал свирепым и сердитым,250 Мчится он за Хийси лосем;Дал один толчок ногою, —В яме вдруг застряла лыжа,И ремень на лыже лопнул,А другой ремень на пятке,255 Ручка дротика сломалась,И конец сломался палки.Хийси лось вперед умчался,И опять его не видно.Грустно смотрит Лемминкяйнен,260 Опустил главу печально,Видит сломанные вещи,Говорит слова такие:«Пусть никто в теченье жизни,Пусть никто из всех на свете265 Не стремится в лес упрямоЗа негодным Хийси лосем,Как стремился я, несчастный:Я совсем испортил лыжи,Поломал в лесу я палку270 И согнул в лесу свой дротик!»Руна четырнадцатая
1. Обычными охотничьими заклинаниями и мольбами Лемминкяйнен наконец добывает лося и увозит в Похъёлу (1–270).
2. Вторым условием ему велят укротить огнедышащего коня Хийси, которого он обуздывает и пригоняет в Похъёлу (271–372).
3. Третьим условием – велят застрелить лебедя на реке Туони. Лемминкяйнен приходит на реку Туони, там его поджидает обойденный им в песне пастух, который убивает его и бросает на порог Туони. Сын Туони разрубает тело Лемминкяйнена на куски (373–460).
Вот веселый ЛемминкяйненТак подумал и размыслил:По какой свернуть дороге,Путь какой тут выбрать лучше —5 Или бросить лося Хийси,Самому домой вернуться,Иль еще раз попытатьсяПоохотиться за лосемМатери лесов на радость,10 Девам бора на отраду?Говорит слова такиеИ такие речи молвит:«О ты, Укко, бог верховный!Укко, ты отец небесный!15 Сделай мне получше лыжи,Дай ты им большую скорость,Чтоб на них я мог промчатьсяПо земле и по болотамПрямо в край далекий Хийси,20 В Похъёлу, в поля большие,За чудесным лосем Хийси,По следам красавца-лося!Вот иду я в лес дремучий,Без героев на работу25 По дороге ТапиолыМимо Тапио жилища.Мой поклон вам, горы, выси,Вам, леса прекрасных елей,Вам, осиновые рощи,30 Также тем, кто к вам приветлив!Пропустите, лес, пустыня;Тапио, будь благосклонен,Пропусти на горы мужа,Дай пройти мне по болотам,35 Чтоб поймать мою добычу,Получить мою награду!Нюрикки, сын Тапиолы,Муж чудесный в красной шапке!Сделай метки по дороге,40 На горах поделай меток,Чтобы шел я, глупый, прямо,Чтобы верный путь нашел я,Тут гоняясь за добычейИ охотясь за наградой.45 Миэликки, ты, мать-старушка,Леса чудная хозяйка,Разбросай свое ты злато,Серебро свое рассыпь здесьПеред мужем, что блуждает50 По следам, по всяким ямкам!Ты возьми ключи златыеС твоего кольца на чреслах,Тапио амбар открой ты,Поищи в лесных палатках,55 Здесь пока я жду добычи,За охоту жду награды!Если ж ты сама не хочешь,Ты пошли своих служанок,Ты пошли своих прислужниц,60 Прикажи ты подчиненным!Что ж ты будешь за хозяйка,Если слуг ты не имеешь,Если сотни нет прислужниц,Если тысячей не служат,65 Чтоб спасти стада лесные,Чтоб заботиться о дичи?Дева, Тапио служанка,Сладкогласная девица!Ты пойди с медовой дудкой!70 Посвисти свирелью сладкойПред великой госпожою,Пред хозяйкой леса дивной;Ты ей дашь услышать звуки,Ото сна ее пробудишь —75 Ведь она совсем не слышит,Сна досель не покидает.Умоляю неотступно,Золотой язык тревожу!»Развеселый Лемминкяйнен80 Так, все время без добычи,По лесам он пробегает,По полям и по болотам,К угольным высотам бога,К угольной поляне Хийси.85 День скользит он, и другой день,Наконец, уже на третий,Подошел к горе великой,На утес великий вышел;Бросил взоры он на север,90 Посмотрел через болото:Видит Тапио жилище,Двери золотом блистают,Блеск идет через болота,Через гору, чрез кустарник.95 Тут веселый ЛемминкяйненС своего уходит места,Приближается к жилищу,К окнам Тапио подходит.В ожиданье там укрылся,100 Под шестым присел окошком:Там дающие даяньяЗлаков матери сиделиВ самых будничных одеждах,В самых рваных, грязных платьях.105 Так промолвил Лемминкяйнен:«Что сидишь, хозяйка леса,В самой будничной одежде,В самом рваном, грязном платье?На тебя смотреть мне стыдно —110 Так чудна твоя наружность;Далеко ты не прекраснаС огрубевшим, грязным телом.Как блуждал я этим лесом,Три дворца в лесу нашел я:115 Костяной и деревянный,Третий был дворец из камня;Шесть златых прекрасных оконБыли там на каждой стенке.Посмотрел я сквозь окошко120 И увидел, притаившись,Тапио, владыку леса,Видел дочь его, хозяйку,Теллерво я там заметил,Весь народ лесной увидел:125 Все они шумели златом,Серебром они звенели;А сама хозяйка леса,Подающая отраду,В золотом была браслете,130 В золотых на пальцах кольцах;Головной убор из злата,В волосах златые ленты,А в ушах златые серьгиИ на шее крупный жемчуг.135 Милая хозяйка леса,Ты, медвяная старушка!Сбрось соломенные туфли,Сбрось ты лапти из бересты,Сбрось противные лохмотья,140 Сбрось рабочую рубашку;Платье радости возьми тыИ рубашку понарядней,Здесь пока хожу я лесомВ поисках своей добычи!145 Сильно я в лесу скучаю;Омрачился оттого я,Что хожу здесь понапраснуИ все время без добычи;Обещай ее доставить,150 Чтоб немного отдохнул я;Так печально долог вечер,Долог день, коль нет добычи.Дед лесов седобородый.Мох – твой плащ, а хвоя – шапка!155 Затяни леса в полотна,Облеки одеждой рощи,Покрывало дай осинам,Платье мягкое дай ольхам,Серебром покрой ты сосны,160 Ты рассыпь по елям злато,Опояшь ты сосны медью,Серебром лесные сосны;Пусть цветет береза златом,Дай на ствол ей погремушки;165 Сделай, как в былое время;Дни тогда получше были:Точно солнце, ель блестела,И сосна – как будто месяц,Медом пахло по лесочку,170 Медом пахло в синей роще,Пахло пряным на поляне,У болот стекало масло!Дочка Тапио, девица,Туликки, царевна леса!175 Пригони ты дичь к опушке,К протянувшимся полянам;Коль она бежать не хочет,Коль сюда пойдет лениво,От куста возьми ты хлыстик,180 Хлыст березовый в долине,Конец ознакомительного фрагмента.