Калейдоскоп развлечений
Шрифт:
– О Господи, – раздраженно сказала Сюзан, – да ты еще более упряма, чем Майкл!
Натали пожала плечами:
– Если бы ты хотела со мной поговорить, ты могла бы мне позвонить.
– Извини меня, но я была в разъездах, пытаясь удержать мою компанию на плаву.
Возникла пауза, после которой Натали спросила:
– Как обстоят дела?
Сюзан вздохнула:
– Могли бы быть лучше. Но могли бы быть и намного хуже. Мы выживем. Но я до сих пор не знаю, сможем ли мы простить Джека.
Опять установилось
– Послушай, давай не будем спорить. У меня есть предложение. Точнее, приглашение.
Натали вскинула брови:
– Еще приглашение?
– Ты умеешь нас развлечь, – без обиняков сказала Сюзан. – Я хочу, чтобы ты и впредь это делала. – Она сделала паузу, как бы затрудняясь облечь в слова свою просьбу. – Усовершенствования, которые ты предлагаешь произвести, весьма разумные. Я хотела бы, чтобы ты занялась воплощением этих идей в жизнь.
Натали грустно улыбнулась:
– Сюзан, я бы с удовольствием, но я вижу, что Майкл с этим никак не согласится…
– Оставь Майкла мне, – перебила ее Сюзан. – И еще, я не закончила. Есть одно условие.
– Какое условие?
– Я хотела бы, чтобы ты заняла определенное место в нашем доме.
– Я не вполне понимаю, – призналась Натали.
– Разве ты не помнишь? Ты как-то спрашивала меня, что делает в нашем доме Алекс. Я сказала тогда тебе, что он шофер, но его функции гораздо более широкие. И это касается Ли-Ша. Ты должна понимать, что она играет важную роль в жизни нас двоих.
Натали кивнула.
– А какова же будет моя роль?
– Ты только подумай, – обольстительно промурлыкала Сюзан, переплетая свои пальцы с пальцами Натали, – мы могли бы проводить вместе так много времени! Ты только посмотри, какие возможности открываются: ты, я, Алекс, не говоря уж о Майкле, – и все вместе в одном доме. – Понизив голос, она положила руку на талию Натали: – Подумай о возможных вариантах и комбинациях. Настоящее море наслаждений!.. Так как? Ты готова ответить мне сейчас? Или тебе требуется время подумать?
Натали с минуту ошеломленно смотрела на Сюзан, затем отвела взгляд.
– Ты шутишь…
Сюзан покачала головой. Ее рука скользнула под стол и легла на бедро Натали.
– Разве я могу шутить, когда дело касается секса, Натали? Я думала, что ты знаешь меня лучше.
Натали заморгала, когда пальцы Сюзан забрались ей под юбку и двинулись к трусикам.
– Ты бы знала, как Ли-Ша и я скучали по тебе.
Пальцы Сюзан нащупали волосы в промежности и готовились проникнуть в повлажневшую расщелину.
– Ничего не выйдет, Сюзан, – слабо возразила Натали, раздвигая ноги. – Даже если бы я согласилась, Майкл считает меня чудовищем. Он ясно дал мне это понять. Почему ты считаешь, что он позволит
– Я уже сказала тебе, – повторила Сюзан, двигая пальцами во влагалище, – Майкл просто заболел от того, что ты провела его. Он знает, что ты выполняла важную работу. Вернись в наш дом, и я обещаю, что Майкл этим переболеет. – Она замолчала, работая пальцами во влагалище.
Натали почувствовала, что подступает – при этом столь неожиданно быстро – оргазм.
– У меня есть план, – с таинственным видом проговорила Сюзан. И в этот момент Натали задергалась в оргазме.
Сюзан дождалась, когда закончились конвульсии Натали, вынула пальцы и снова спросила:
– Так как?
Натали пожала плечами, постепенно приходя в себя:
– Я не уверена.
Сюзан внимательно посмотрела на Натали.
– Послушай, Майкл и я много говорили за последние пару недель. Он много чего знает обо мне и много чего о тебе. Он знает, какие чувства я испытываю к тебе, а я знаю, что к тебе испытывает он.
Натали молчала, чувствуя, как в ней нарастает искушение принять предложение Сюзан. Видя это, Сюзан наклонилась к ней и тихонько сказала:
– А ведь ты сама этого хочешь.
Натали поджала губы.
– Ладно, считай, что ты меня соблазнила. Но у меня тоже есть некоторые условия.
Сюзан расплылась в улыбке:
– Все, что ты хочешь. И вот какой у меня план…
Натали стояла перед домом Норелей, смотрела на закрытые ставнями окна и удивлялась: неужели она и вправду собирается войти сюда? Сюзан обещала, что внутри пребывает в ожидании Майкл, хотя ждет он не ее. Очевидно, Сюзан хотела, в свете установившегося взаимопонимания, как она выразилась, предложить ему новую приманку – игрушку на вечер.
– И он принял это? – недоверчиво спросила Натали.
Сюзан пожала плечами:
– Я умею быть очень убедительной. К тому же, – продолжала Сюзан, – там будет Ли-Ша, и она все уладит, если он что-то заподозрит. Она заставит его согласиться, чтобы его связали и завязали глаза.
«Что ж, – думала Натали, идя по дорожке, – возможно, она права. Если он не будет привязан, он может вышвырнуть меня раньше, чем я что-нибудь успею ему втолковать». Натали медленно поднялась по ступенькам, и ей открыла дверь Ли-Ша.
– Входи, – шепнула она и ввела Натали в гостиную, где Сюзан, одетая в вечернее темно-синее шелковое платье, завязывала бархатной повязкой глаза Майклу. Как и обе женщины, он был в вечернем костюме и сидел в кресле, которое было выдвинуто из-за стола на середину комнаты.
– Твой гость прибыл, – сказала ему на ухо Сюзан, и Натали была рада увидеть адресованную ей доброжелательную улыбку на ее лице.
– Как она выглядит? – спросил Майкл.
– Кто тебе сказал, что это девушка? – поддразнила его Сюзан.