Калейдоскоп сюрпризов
Шрифт:
Айрин достала кружки, бросила в каждую по пакетику яблочного чая, извлекла из холодильника подмерзшее суфле и разложила его по блюдцам. Вернулся Дерек и сел за стол.
— И, Айрин, — неожиданно сказал он. — Давай договоримся. Больше, пожалуйста, никаких пакетиков. У нас есть целых два прекрасных заварочных чайника и сколько угодно рассыпной заварки. Что за мода на пакетики?
Айрин думала, что Дерек сегодня уже ничем не сможет ее удивить. Но ему это удалось.
— А почему тебе это не нравится? — удивленно спросила она. — Раньше ты не
Дерек пожал плечами.
— Не знаю. Не хочется больше этой чайной пыли на ниточках. Послушай, солнышко, наверное, просто хочется чуть больше домашнего уюта. Когда весь день проводишь в четырех стенах, выкрашенных в серый цвет, поневоле начинаешь ценить те мелочи, те небольшие радости, которые можно создать в собственном доме. Мм… А суфле, должен сказать, просто шедевр!
Айрин смущенно улыбнулась.
— Спасибо, — сказала она. А про себя подумала: как же тебя понять, милый? Сначала ты говоришь о будущем, не говоря о нашем будущем. А потом вдруг заводишь речь о семейном уюте. Я отдалилась, это верно. А у тебя-то что на уме?
Всю следующую неделю Дерек приходил с работы не раньше восьми вечера. А то и в девять или даже в десять. По закону подлости Айрин всю эту неделю ждала его с горячими ужинами каждый вечер. Ужины остывали, Айрин сидела и злилась, ожидая Дерека. Она ненавидела разогревать еду в микроволновке. Не зная, чем себя занять, она слонялась по дому, брала в руки журналы и книги и тут же клала их на место, щелкала пультом телевизора, убавляла и прибавляла громкость радио.
Ей было скучно.
Впервые она по-настоящему пожалела, что у нее нет никакого хобби. И что работа не занимает все ее мысли, не настолько увлекательна и содержательна, чтобы о ней можно было подумать в свободное время.
Можно было, конечно, позвонить кому-нибудь из знакомых. Но в таком состоянии Айрин была способна только жаловаться. Какие у нее еще оставались варианты? Обсуждать что-то незначительное, несущественное? Какие-нибудь пустяки про погоду. Нет уж, увольте.
Дерек приходил еще более усталым и хмурым, чем на прошлой неделе. Каждый видел состояние другого, и радости это никому не добавляло. Айрин скрепя сердце разогревала ужины в микроволновой печи, Дерек торопливо съедал все и исчезал в душе — смыть напряжение.
Айрин поймала себя на мысли, что ей даже не хочется к нему присоединиться. Эта мысль испугала ее.
Стоп-стоп-стоп! Когда же они с Дереком в последний раз занимались любовью?
Не иначе как в день ее рождения. Надо же. Просто замечательно.
Какие из этого следуют выводы? Нет, никаких выводов из этого не должно быть. Просто это такой период. Он пройдет, и всем будет легче.
Человеку всегда свойственно надеяться на лучшее.
Особенно перед тем, как происходит что-то незапланированное и переворачивает все с ног на голову.
11
На столе у Айрин раздался звонок местного телефона.
Она поспешно сняла трубку. Оливер и так сегодня
— Айрин, я хочу кофе, — сообщил босс.
— Одну минуту, — отреагировала она.
— Тебе не повезло: я очень сильно хочу кофе из «Старбакса».
Айрин вздохнула.
— Хорошо, я сейчас отправлю за ним курьера.
— Джейк сегодня уехал по моему заданию, вернее по заданию Хиллари. Но мне нужно, чтобы ты отвечала на звонки. Это катастрофа! Нам некого отправить за кофе. Чертов «Старбакс», не мог разместиться поближе к нам. Какого, спрашивается, черта?!
— Я могу заказать у них кофе с доставкой, — попыталась утешить она Оливера.
— Да, действительно. Как же я сразу не подумал об этом?!
— Но это выйдет немного дороже, — предупредила она.
— Ерунда, — заявил Оливер. — Как ты можешь говорить о таких глупостях, когда речь идет о кофе из «Старбакса»? Кстати, если хочешь, можешь заказать и себе.
— Я предпочла бы горячий шоколад, — призналась Айрин. — Что-то меня слегка знобит. Может, шоколад приведет меня в чувство.
— Надеюсь, что приведет, — сурово сказал Оливер. — А может, лучше мне отправить тебя домой, чтобы ты отлежалась?
— Ой нет, не надо. — С некоторых пор Айрин не слишком-то тянуло домой. — Постараюсь обойтись горячим шоколадом. — А может действительно выпить кофе, подумала она. А то я засыпаю.
— Кутить так кутить, — решил Оливер. — Закажи еще по куску шоколадного торта с марципанами для каждого из нас.
Айрин, вдохновленная перспективой полакомиться посреди долгого и нудного рабочего дня, мгновенно дозвонилась в «Старбакс» и сделала желанный заказ.
Кофе доставили через двадцать минут. Но Айрин пришлось покинуть приемную и спуститься в вестибюль холдинга. Охрана не пожелала пропускать курьера из кофейни наверх, а потребовала, чтобы Айрин забрала заказ.
— Давай-давай, — подмигнул ей по телефону начальник охраны, словно Айрин могла его увидеть. — Прогуляйся. В конце концов, не по лестницам топать, а на лифте спускаться. И с нами парой слов перебросишься заодно.
— Можно подумать, вы там скучаете, — проворчала Айрин, но в итоге спустилась за кофе. Расплатилась, забрала заказ, немного поболтала с охраной — ровно столько, чтобы кофе не успел остыть. И вернулась обратно в приемную.
— Ваш кофе, босс! — радостно провозгласила она, распахивая дверь в кабинет Оливера.
И осеклась.
Оливер был не один. Когда к нему успел прийти посетитель?! Они сидели за переговорным столом, и Оливер что-то горячо втолковывал собеседнику, когда Айрин прервала его.
— Наконец-то! — обрадовался Грей. — Замечательно. Давай это все сюда. Кофе нам не помешает, мы тут обсуждаем важный…
— Вам? — переспросила Айрин.
— Ну конечно. Ставь все на стол.
— И… и торт тоже? — Голос Айрин едва заметно дрогнул.
— Ну конечно, торт тоже. Не валяй дурака. Я до смерти хочу кофе. А они заставили меня ждать.