Камень огня
Шрифт:
— Иногда. — Чандра бросила косу за плечо. Когда смогла наконец говорить без предательской дрожи в голосе, она спросила:
— А как Аарон?
— Еще спит. Я решил, что ему лучше поспать подольше.
Чандра не стала говорить о синяках под глазами Дарвиша. Она вспомнила последнюю сцену перед уходом в темноту своей комнаты: Аарон в оберегающем объятии Дарвиша, который прижался губами к его медным волосам. У нее загорелись щеки, и, почувствовав это, девушка неловко заерзала.
— Нет, — мягко ответил принц. Он без труда
— Вообще-то, — медленно промолвила Чандра, только сейчас осознав это, — я не думаю, что ты воспользовался его уязвимостью. Ему был нужен друг, а не любовник.
Дарвиш молча уставился на девушку. Понимает ли чародейка, какой комплимент она ему только что сделала? Никто при дворе, начиная от его возвышеннейшего отца и кончая надменнейшим дворянином, не усомнился ни на минуту, что он взял Аарона с собой в постель. Глазам стало горячо, и принц задрал голову, чтобы слезы не пролились.
— Спасибо, — сказал он наконец.
Понимая, что это значит для него, Чандра одарила его застенчивой улыбкой и легко коснулась его руки.
— Пойду узнаю насчет одежды.
Спрыгнула с кровати и быстро вышла из комнаты.
Через пару минут она вернулась.
Принц, все еще сидевший на ее постели, удивился.
— Ты быстро.
Чандра смущенно закусила губу.
— Мы, гм… мы забыли о деньгах.
Дарвиш вытаращился на нее бессмысленным взглядом.
— О деньгах?
«Одна Внизу, мы собираемся спасти Ишию и не умеем купить себе завтрак?»
— Чародеи Девяти, — ухитрилась выговорить Чандра, прежде чем рухнула у двери от неудержимого хохота, — не… думают… о деньгах. — В этом не было ничего смешного, но девушка не могла остановиться.
Дарвиш ухмыльнулся и покачал головой.
— Принцы, очевидно, тоже. — Он встал, успев в последнюю секунду подхватить плащ, и направился в другую комнату. — Хорошо, что с нами вор.
— Хорошо, — согласилась Чандра, вытирая глаза. «Чародеи Девяти еще и не смеются над собой», — с удовлетворением подумал Дарвиш и застыл на пороге.
— Чандра, почему ты не хочешь, чтобы твой кузен наследовал? Он, что, плохой человек?
— Нет.
Девушка сама не знала, почему так ответила, — она не вспоминала о кузене больше девяти дней, — и попыталась объяснить.
— Он просто… человек. — Чандра нахмурилась. Признав это, она сделала следующий шаг, который дался значительно легче. — Не то чтобы он плохо правил, просто… просто… — Она схватилась за воздух, ища слова.
— Он не правил бы так хорошо, как ты?
— Ну… — Она вызывающе подняла подбородок. — Да.
Дарвиш улыбнулся и, оставив смущенную чародейку ломать голову над их последней беседой, пошел искать поясную сумку Аарона.
— Тысяча извинений, милостивый господин.
Лорд Балин велел стражникам отойти.
— Пустяки, — заверил он пухлого торговца, который бежал по причалу и едва не налетел на него, — можете не извиняться.
Торговец прекратил неуклюжие поклоны.
— Спасибо, милостивый господин. — Он вытащил надушенный носовой платок. Духи с запахом лимона были настолько сильными, что даже на расстоянии перебивали запах рыбы, и соли, и смолы ишийской гавани. Торговец вытирал потный лоб и нетерпеливо переступал с ноги на ногу, ожидая, когда заморский лорд пойдет дальше.
Заморский лорд не двинулся с места.
— Куда вы так спешите?
— На корабль, мой господин. Я уже заплатил за проезд.
Лорд Балин нахмурился. Огромное количество кораблей, стоявших в гавани, спешно загружались жителями Ишии.
— Вы покидаете город?
— Только на время, милостивый господин. — Почувствовав интерес высокого лорда, торговец раздулся от важности. — Ходят слухи, милостивый господин, — конфиденциально сообщил он, — что Камень пропал и принца Дарвиша послали вернуть его.
— Уверен, вы слишком прозорливый человек, чтобы верить слухам, — флегматично произнес лорд Балин, ни голосом, ни жестом не выдав внезапного страха, сжавшего сердце. «Чандра. Если Камень пропал и Дарвиш отправился за ним, то где моя дочь?»
— Ах, мой господин, но есть и факты. — Толстяк начал загибать пальцы, унизанные перстнями. — Все галерей к Госпоже — так мы называем вулкан, милостивый господин — закрыты. Закрыты не только публичные галереи, у меня есть племянник, жрец, он говорит, что храмовые тоже закрыты — и на всех стоят чародеи. Огромное облако дыма — его видно и отсюда, милостивый господин, — нависает над дворцом и храмом и понемногу сползает на дома знати. Мой племянник уверен, храмовые покои, в которых, как говорят, обитает лорд Дарвиш, пусты. А самое главное, милостивый господин, земля двигалась. Не один раз, но дважды.
— Есть паника?
— Еще нет, милостивый господин, ибо его возвышеннейшее величество и его королевское высочество принц Шахин, наследник, все еще во дворце, и народ чувствует, что если они остаются… — Он взмахнул руками, не в силах выразить словами, что чувствует народ. — Но если земля снова двинется, милостивый господин… Вы выбрали неудачное время для приезда в Ишию. — Поняв, что его последние слова могут быть сочтены за критику, торговец покраснел. — Прошу прощения, милостивый господин.
Лорд Балин красноречивым жестом отпустил его и смотрел, как толстяк с радостью поспешил прочь. Затем лорд повернулся и скользнул задумчивым взглядом по крутому склону к белому мрамору дворца, сверкающему на солнце. Он не сообщил о своем прибытии и не надел гербовых знаков, указывающих на его имя и ранг. Лорд Балин хотел ворваться в тронный зал и потребовать обратно свою дочь, но…
— Мы идем, — объявил он четырем стражникам, которых взял с собой с корабля.
Стражники молча построились вокруг него в боевом порядке.