Каменное сердце
Шрифт:
– Она сказала, что одна из наших статуй пропала, сэр. Гаргулья с террасы? Но я не могу себе представить, как кто-то мог просто унести что-то настолько большое и тяжелое.
– Как и я, милая. Как и я. Вот поэтому я надеюсь, что полиция сможет пролить свет на этот вопрос. Это детектив МакКуэд. Он будет возглавлять наше расследование. Детектив, мисс Харроу – менеджер нашего сувенирного магазина, и один из наших самых широко известных доцентов. Она работала вчера вечером на нашем мероприятии по сбору
Если бы Элла попыталась представить образ полицейского следователя, то детектив МакКуэд никак бы не вписался в этот образ.
Она, вероятно, вообразила кого-то постарше, уставшего от жизни мужчину лет пятидесяти с седеющей шевелюрой и зарождающейся лысиной. МакКуэд, напротив, оказался лет тридцати, с волосами песочного цвета, телосложением спортсмена и повадками повзрослевшей звезды школьной футбольной команды. Вместо укоренившегося цинизма, выражение его лица было открытым, а в голубых глазах светился юмор.
А когда он посмотрел на Эллу, в его глазах блеснул определенно мужской интерес.
Затем он протянул руку, а его взгляд метнулся к Кесу. Логично, учитывая то, что как только детектив приблизился, гаргулья снова собственнически положил руку на плечо Эллы.
Она проигнорировала его поведение и пожала детективу руку.
– Детектив МакКуэд.
– Мисс Харроу. Рад с вами познакомиться. – Он снова посмотрел ей в лицо и одарил улыбкой, которую можно было расценивать не иначе, как очаровывающей. Может быть, мальчишеской. – Как я понял, вы находились здесь прошлым вечером. После того, как завершилось официальное мероприятие.
– Правильно. Би и я были здесь последними.
– Вы заметили что-нибудь необычное?
***
Кес почувствовал, как Элла напряглась под его рукой. За последние несколько часов он достаточно узнал маленькую женщину, чтобы понимать, что она, должно быть прикусила язык, пытаясь не ответить на вопрос так, как ей хочется. По ее мнению, она не видела ничего, кроме необычного.
Вместо того, чтобы фыркнуть, как он ожидал, она ответила спокойным, искренним голосом.
– Нет. Совсем ничего. После того, как гости ушли, все было спокойно. Все как обычно.
– Вы видели кого-нибудь, не имеющего отношения к музею?
– Нет.
– И вы ушли из музея с доктором Буше?
Она кивнула.
Дверь музея открылась, и из нее вышел мужчина.
– Я не уверен, что это правда, детектив, – усмехнулся он. – Но, возможно, по каким-то причинам мисс Харроу не хочет говорить о многом. Я видел, как доктор Буше покинула музей чуть ранее часа ночи, и мисс Харроу точно не сопровождала ее.
Беатрис, женщина, которую Кес и Элла встретили по прибытию, бросила на мужчину острый взгляд.
– Вы действительно хотите вдаваться в подробности
Кес услышал враждебность и вызов в ледяном тоне женщины и снова посмотрел на мужчину в дверях.
Он казался привлекательным и весь сочился высокомерием, а в его глазах вспыхивали голод и жестокость, когда он смотрел на Эллу. Это был тот мужчина с террасы, который прошлой ночью напал на маленького человека.
Кес почувствовал, как верхняя губа приподнимается с рычанием. Он не мог подавить низкий звук, зародившийся в груди.
– Возможно, Беатрис права, – сказал директор музея, выступая вперед, чтобы сгладить растущее напряжение. – Я уверен, что мы можем сделать это в моем офисе в более комфортных условиях. Или, возможно, поскольку нас так много, в зале для приемов.
Детектив с радостью согласился, и группа двинулась вперед, Кес прилип к своему человеку как банный лист и не обращал внимания на тычки в грудную клетку.
Он не собирался оставлять ее одну, не с властями смертных и человеческим мужчиной, начиная с прошлой ночи любой угрожал ее безопасности. Элла не только была ему нужна для того, чтобы помочь ему найти Грегори Ласко, его пропавшего хранителя, она пробудила в нем все его защитные инстинкты.
Группа двинулась в танцевальный зал, или то, что когда-то им было, а теперь использовалось в качестве большой западной галереи музея. Кес почувствовал взгляд директора музея и вопросительно посмотрел на него в ответ.
– Извините, но мне кажется, что мы раньше не встречались. – Лефевр нахмурился и перевел взгляд на Эллу. – Элла, не могла бы ты представить меня своему спутнику?
Маленький человек подавил стон, но до острого слуха Кеса донесся тихий гул.
– Доктор Лефевр, простите. Кес, это доктор Морис Лефевр, директор нашего музея. Доктор, это Кес, он... хм....
– Я близкий друг Эллы. Я вместе с ней шел на работу утром, когда мы увидели переполох на улице.
Пожилой мужчина коротко кивнул.
– Я уверен, что вы поймете, если я настою, что только работники музея участвуют в обсуждении происшествия. Дело в том, что чужие люди...
Он замолчал, когда увидел, как лицо Кеса принимает непроницаемое выражение.
– Я останусь с Эллой. – Кес нарочно понизил голос и позволил проскользнуть угрозе в своем тоне. Он не собирался выпускать своего маленького человека из поля зрения в такой компании.
Группа остановилась и собралась вокруг двух деревянных скамеек, которые стояли в центре открытого пространства. Как только они остановились, Стэнли повернулся к Би, собираясь сразу перейти в наступление.