Каникулы бога Рандома 3
Шрифт:
— А если свет выключат, как мы их закроем? — спросила она, пристально глядя в глаза охраннику. — Не хочу из-за каких-то мелочей остаться без защиты.
— Тут всё в порядке, — сохраняя абсолютное спокойствие, ответил Михаил Юрьевич. — На этот случай есть ручной привод, — и он продемонстрировал куратору выставки внушительный металлический рычаг. — А на случай конца света ваш батюшка дал защитный артефакт, — проговорил он и достал коробочку, в которой лежал означенный кристалл.
— Надеюсь, этого хватит, — вздохнула Дарья, но по ней было видно, что
— Батюшка? — с удивлением переспросила Силикона, глядя на Дарью во все глаза. — Я что-то пропустила?
— Потом, — отмахнулась от неё Дарья. — Это долгая история.
— Но, судя по всему, интересная, — хохотнула богиня. — Ладно, захочешь — расскажешь.
— Могу сказать наверняка, — проговорил начальник охраны, который к этому моменту обратно убрал бронированные ставни. — Ко всему, к чему подготовиться можно, мы готовы.
Тем временем вокруг Силиконы начала собираться толпа. Столичные жители были наслышаны об огромной зелёной орчанке, поселившейся в Смоленске, и были очень рады тому, что она нашла время посетить и их.
— Ты же звезда, мадмуазель Селина, — улыбаясь, напомнила ей Дарья, увлекая внутрь выставки. — На самом деле я очень рада, что ты посетила нас. Вообще-то я должна была открывать её вместе с от… со Строгановым, но тут внезапно выяснилось, что император на этот же день назначил собрание в Кремле, и я осталась одна. А так уже чувствую себя гораздо спокойнее.
— Да я тоже рада тебя видеть, — ответила та, оглядывая окружающие предметы искусства. — Надеюсь, что тут получится не хуже, чем в Смоленске.
— Да ладно, фурор обеспечен, — сквозь усиливающуюся тревогу улыбнулась Дарья.
Их обеих вдруг привлёк к себе голос Оралиуса, обращённый к кому-то из гостей.
— Как вы прекрасно выглядите, у вас такая очаровательная шляпка, она так идеально подходит к вашей сумочке. Думаю, у вас просто отличный вкус, — всё это следовало практически без перерыва, но работало безотказно, так как девушка, в которую был направлен поток комплиментов, улыбалась. — Но ваша красота, как внешняя, так и внутренняя, затмевает даже это, не говоря уже обо всём остальном. Достаточно сказать, что я очарован вашей улыбкой и нежным светом неземных глаз.
Дарья с Силиконой переглянулись и едва не удержались, чтобы не рассмеяться. Но каждая из них понимала, что будь на неё направлен непрерывный поток комплиментов, они бы не удержались.
Затем Оралиус процитировал кого-то из классиков, потом добавил контрольный комплимент, и девушка не выдержала.
— А вы местный? — спросила она, улыбаясь. — Я раньше вас почему-то не видела.
— Я приехал из Смоленска, — ответил ей инкуб, низко кланяясь, — но думаю задержаться в столице. Могу я пригласить столь сногсшибательную девушку выпить кофе где-нибудь за пределами выставки? — и он зыркнул на нас многозначительным взглядом.
Та вздохнула, словно можно было устоять перед чарами демона, но тут же выдохнула и согласилась. Однако идти в кафе они явно не торопились. Пользуясь бесплатной выпивкой и закусками, инкуб ещё какое-то время накачивал девушку шампанским. При этом он передал Дезика Силиконе, которая даже некоторое время позировала с крошечным цербером на зелёной ладони.
Но потом Дезик попросился на пол. Он подошёл к Оралиусу, что-то увлечённо рассказывающему девушке, и потянул его за штанину.
— У тебя сейчас хвост оторвётся, — недовольно проговорил Дезик другу, — так усиленно ты им машешь.
— Отстань, — отмахнулся от него инкуб, даже не обернувшись.
— Вообще-то кобель тут я, — проговорил цербер, прихватив лодыжку Оралиуса. — Но твоя сущность с этим явно не согласна.
— Не мешай мне устраивать личную жизнь! — ответил на это инкуб и, поднявшись вместе с девушкой, вышел с ней на улицу.
Дезик, сетуя на то, что друг променял его на первую встречную, посеменил следом. Он ещё не знал, что хочет высказать Оралиусу и как раз подбирал слова.
Парочка шла впереди и собиралась повернуть в ближайшую кофейню, когда под их ногами вниз ухнула брусчатка. И рухнула она не в размытую грунтовыми водами яму, а в бездну. В открывшийся провал, из которого вырвалось адское пламя и чувствительно пахнуло серой.
— Уходим! — крикнул Оралиус своей блондинистой подруге и потащил обратно, едва не наступив на ошалевшего Дезика.
Но обалдевшая от происходящего блондинка замерла на месте, не в силах сделать и шага. Её взгляд оказался прикован к тому, что творится внизу. Глаза её раскрывались всё шире и шире от шока.
Инкуб понял, что ладонь подруги выскользнула из его руки, и развернулся назад. Из провала, который всё ширился, раздавались страшные и угрожающие крики. Тогда он схватил девушку за шиворот и дёрнул в обратную сторону.
— Это новое сопряжение! — закричал он ей прямо в ухо, чтобы хоть немного привести в чувство. — Надо срочно убираться отсюда!
Но провал всё сильнее расширялся, а главное, всё быстрее. Дезик метался рядом, не понимая, что ему делать. Больше всего его сейчас злило то, что он такой крохотный, и никак не может увеличиться.
Инкуб подхватил и его, продолжая бежать в сторону выставки. Но из-за столпотворения делать это было всё труднее. А брусчатка из-под ног принялась падать в бездну.
— Спасайтесь! — крикнул он в толпу, а сам расправил крылья и поднялся над головами мечущихся людей.
Боковым зрением он заметил, как из провала начали вылетать крылатые демоны. Внешне они даже были чем-то похожи на него самого, но на деле были куда крупнее и, конечно, кровожаднее.
В дверь выставки он влетел, едва успев сложить крылья.
— Сопряжение с демонами! — закричал он, выпуская блондинку и Дезика. — Закупоривайте всё наглухо!
На это Дарья распорядилась запустить всех, кого успеют. Кьяра успокоила Оралиуса и вытащила из него все подробности. А затем перед их окном пролетел первый крылатый демон. Тут уже не выдержала и Кьяра. Она выхватила телефон и набрала Игорю.