Капер
Шрифт:
С исключительной деликатностью он стал просовывать полоску под комок взрывчатки. Хотя шлем работал вовсю, пот все равно угрожал забежать ему в глаза и ослепить. Пока что все вроде бы шло как надо. Редер сделал секундную паузу и взглянул на Падди. Здоровенный новоирландец сжимал и разжимал пудовые кулаки, но лицо его было совершенно невозмутимо.
Редер вернулся к работе, нежно толкая полоску. После того, что показалось ему вечностью, он наконец ее протолкнул.
«Похоже, в этом припое нужный процент металла, – с облегчением подумал он. – Иначе я бы уже узнал, что его там не
– Маннинг, – с ужасающим спокойствием произнес он, – могу я теперь просто отколупнуть эту ерунду с выключателя? Или мне нужна еще одна металлическая полоска?
– Вам нужна еще одна металлическая полоска, сэр.
Редер сжал зубы. «Я должен был это предвидеть, – укорил он себя. – Это моя вина. Это же так очевидно». Хотя было бы очень мило, если бы Маннинг его об этом предупредила. Куда как проще было бы сначала отделить комок от выключателя, а затем от контакта. «На войне как на войне», – подумал Питер и подавил тяжкий вздох. Мысленно он приказал себе, как только будет возможность, заставить проклятую Пегги научить его обезвреживать бомбы, чтобы в другой раз он уже четко знал, что делать.
– Есть у нас еще одна полоска припоя? – спросил он у Падди.
– Есть, сэр. – Падди помахал полоской. – А можно я?.. – Он указал перчаткой на открытую панель.
Коммандер выдержал продолжительную паузу, прежде чем ответить.
– Конечно, – наконец сказал он. – Давайте. – «Все-таки удалось мне на это сподобиться», – с гордостью подумал он.
Старшина подошел к панели, и Редер чуть-чуть отодвинулся. После куда более краткого промежутка времени, чем тот, не сомневался Питер, что понадобился бы ему, Падди испустил облегченный вздох.
– Готово, сэр! – с улыбкой доложил он.
– Убедитесь, что контакты зачищены! – вдруг выдала Маннинг.
Редер широко ухмыльнулся. «Клянусь Богом, – подумал он, – кажется, она все-таки поняла».
– Наши десантники заверяют меня, сэр, что все бомбы они обезвредили, – сообщил Редер капитану. – Маннинг говорит, что все это выглядит как спешная эвакуация. Разумеется, мы и дальше будем осторожны. Но бункер, похоже, в рабочем состоянии, электроника, воздухоочистители, водопровод – все функционирует И это удивительно, учитывая, с какой экономией здесь все устроено. Дешево, но не настолько, чтобы ставить под угрозу шахтеров.
– Я об этом слышал другое, – проворчал Каверс.
На самом деле было множество случаев, когда скаредность Консорциума губила сотни шахтеров. Однако приятно было узнать что здесь ситуация сложилась иначе.
– Тогда мы оставляем вас обустраиваться, коммандер, – сказал капитан. – Счастливой охоты.
– Благодарю вас, сэр. И вам того же.
Редер уже готов был прервать связь, но тут услышал, как кто-то говорит:
– Сэр! Корабль мокаков приближается по курсу от их аванпоста.
Пеллагрио, связист Редера, быстро вошел в работу, давая возможность шпионской аппаратуре Содружества работать в этой зоне. На экране показался внутрисистемный челнок, осторожно скользящий к месту недавней баталии.
– Уничтожить
Внезапно мокак дал плотный коммуникационный выплеск в сторону базы. Пеллагрио и спецы «Непобедимого» в темпе его заблокировали.
– По-моему, ничего не прошло, сэр, – сказал молодой старшина.
– Вы думаете? – с сомнением поняв брови, спросил Редер.
Пеллагрио покачал головой.
– Нельзя быть абсолютно уверенным, сэр. Но перевес определенно на нашей стороне.
«Непобедимый» устремился вперед с гибкой экономичностью хорошо разогнавшегося гепарда. Судно мокаков все еще выполняло разворот, когда единственная противокорабельная ракета ударила в его широкий борт, после чего оно обратилось в краткую вспышку пламени и поблескивающие, точно кусочки фольги, обломки.
Редер понял, что до этого им крупно повезло. Небольшая тактическая группа, которую они встретили, была так уверена в своей способности биться с «Непобедимым», что даже не позаботилась послать разведку в крошечный аванпост мокаков в системе Хаос.
Если бы донесение челнока прошло, задание оказалось бы провалено, ибо тогда было бы слишком просто прикинуть, что за таинственными пиратами стоит Содружество.
– Теперь мы вас покидаем, коммандер, – сказал Каверс. – еще раз – доброй удачи и счастливой охоты.
– Благодарю вас, сэр, – откликнулся Редер. – И вам того же. – «Очень надеюсь, – подумал он, – что донесение все-таки не прошло».
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Маннинг и Кушнер с мрачными физиономиями толкали очередную охапку затхлых постельных принадлежностей к камере, которую Редер решил отвести под кладовку. Хранить там следовало все то, что не требовалось для выполнения задания и должно было быть убрано с дороги. Лейтенант Гивенс топал следом за ними; громкий стук магнитных подошв его ботинок по твердому полу со всей очевидностью демонстрировал двум десантникам, что он, Адольф Гивенс, считает себя много выше подобной грязной работы.
Сэм и Пегги лукаво переглянулись, больше всего напоминая при этом двух старших детей, взявшихся изводить своего младшего братишку.
– Фу! – воскликнул Кушнер. – Как эта дрянь воняет!
– И воздух тоже попахивает, – поддакнула Маннинг. Очистители были старые, да и еще в свою бытность новыми стандартам Содружества не соответствовали, так что спертость атмосферы никакого удивления не вызывала.
– А знаете, что на самом деле попахивает? – пророкотал Гивенс. – Попахивает то, что такую работу проделывают пилоты! Почему этим не занимаются техники?
Двое членов технической бригады, которые волокли за собой огромные мешки с брошенными инструментами, остановились на него посмотреть, один с презрением, другой с сочувствием.
– Занимаемся, малец, занимаемся, – сказал Падди, подходя к нему сзади так неслышно, что даже десантники, к их явному неудовольствию, оказались захвачены врасплох. – Тут даже коммандер руку приложил.
Это была истинная правда. Редер тоже убирал мусор – по крайней мере, до того, как прилетели «спиды».
– И где он теперь? – с вызовом спросил Гивенс.