Капитан Фьючер (сборник)
Шрифт:
– По-моему, шеф, ничего не выйдет, - вставил Ото.
– Полиция висит на хвосте, скоро до нас доберутся и в этом болоте. А даже если и нет, что ты собираешься делать с передатчиком против вооруженной роты?
Занятый делом, Кэртис не ответил. Но черный пессимизм товарища вызывал тяжелые мысли.
Разведчики доложили, что полицейские прошли в город лунариев и выдвинулись на ведущую к болоту дорогу. Оставалось несколько часов!
– Грэг, начинай сварку!
– приказал капитан Фьючер.
– Эти медные листы пойдут на контур. Ото, ты и Саймон
– Ты все поставил на этот передатчик, малыш, - заметил Мозг.
– А что, если он действительно не сработает?
– Сработает, куда денется, - проворчал Кэртис.
– Главное - успеть его собрать и обеспечить ядерным топливом. Это всего-навсего увеличенная модель прибора, действующего по принципу затухающих колебаний. Мы работали над ним в нашей лунной лаборатории несколько лет назад.
Альберт Висслер с любопытством наблюдал за лихорадочным трудом друзей. Пленный ученый никак не мог понять, что они хотят сделать.
Вскоре сферический отражатель из меди скрыл хитроумный передатчик и атомный источник питания. Тем не менее Кэртису казалось, что дело продвигается непростительно медленно. Неожиданно раздался душераздирающий крик женщины. За ним последовали тревожные вопли лунариев.
– Неужели полиция!
– Ото вскочил на ноги.
– Чудовища!
– вопили лунарии.
– Чудовища!
– Дьяволы Вселенной!
– вскричал Грэг.
– Вы только гляньте!
На остров, сокрушая массивными телами заросли тростника, выползали две огромные маслянистые туши. Давшие название болоту чудовища принадлежали к полуморским животным и прокладывали себе дорогу мощными плавниками. Твари имели длинные шеи и круглые головы. Из разинутых пастей торчали устрашающие клыки.
Капитан Фьючер пробился сквозь толпу, выхватив у какого-то воина копье. Рядом с ним встали Фвар Ай и его люди. С леденящим душу шипением монстры вытянули шеи, и один из лунариев беспомощно забился в клыках. Красными глазками чудовища взирали на копошащихся внизу пигмеев.
– Метить в головы!
– заорал Фвар Ай.
В воздух взметнулись десятки копий и стрел. Кэртис едва не вывихнул плечо и увидел, как его копье пролетело далеко от цели. Между тем Фвар Ай и другие были точнее. Несколько копий вонзились в шею страшилища; оно выпустило мертвую добычу и с шипением поползло назад. Еще несколько стрел воткнулись в голову, и тварь рухнула.
– Попали!
– вопил Фвар Ай.
– Теперь другого!
Круша все на своем пути, второе чудовище кинулось в воду, подняв фонтан брызг и грязи. Над погибшим лунарием кто-то истошно завопил.
– Началось, - сказал суровый вождь.
– Теперь они не оставят нас в покое.
Удрученный происшедшей трагедией, капитан Фьючер поспешил к прерванной работе.
– Торопитесь!
– распорядился он.
– Лунарии здесь долго не продержатся.
Прошло несколько часов, наполненных изнурительным трудом для команды капитана Фьючера и смертельным страхом для лунариев. Дважды на берег пытались выбраться чудовища, но шквал стрел и копий их отогнал.
От разведчиков поступали все более тревожные сообщения. Отряд полиции вышел к болоту. Солдаты готовятся к прочесыванию.
Наконец капитан Фьючер устало выпрямился.
– Все!
– выдохнул он.
– Последняя пайка.
Передатчик был закончен. Сложный аппарат помещался в сферическом медном корпусе, и прибор напоминал огромный металлический шар.
– Теперь осталось достать ядерное топливо для источника питания. Именно ядерное, иначе мы не получим на выходе сигнала нужной силы.
– Кэртис повернулся к Ото.
– Возьмем лодку и сплаваем на гору за ураном. Грэг, ты проложил скафандры свинцом?
Поняв, куда они направляются, лунарии запротестовали.
– Нельзя отбирать у священной горы ее часть!
– кричал старый Реб Сел.
– Это страшное святотатство!
– Выходит, лучше, если пришельцы сроют ее всю?
Сопротивление лунариев наконец удалось преодолеть. Кэртис и Ото надели обшитые свинцовыми пластинами космические скафандры, сели в лодку и принялись осторожно выгребать из тростника в открытое море. Там они резко налегли на весла. Каноэ тихой стрелой неслось по черной воде к светящейся зеленой вершине.
Сияющая гора являла собой замечательное зрелище. Огромная масса взмывала из моря и светилась так ярко, что не спасали даже светозащитные фильтры шлемофонов. Изумрудное сияние окутало приблизившихся друзей.
Капитан Фьючер понял, что они в зоне действия альфа-лучей. От неминуемой гибели спасала только свинцовая обшивка скафандров и шлемофонов.
Лодка ткнулась в край горы. Кэртис и Ото выбрались на берег.
– Космические боги!
– воскликнул Ото.
– Как будто стоишь на солнце!
– Торопись, защитный слой может не выдержать, - предупредил капитан Фьючер.
– Наполним тигель и немедленно уходим.
Специально захваченным стальным ломом он принялся отковыривать куски сияющего камня, а Ото укладывал куски в тигель. Кожа Ньютона невыносимо зудела, будто охваченная огнем. Смертельная радиация начала проникать сквозь усиленную защиту скафандров.
– Хватит!
– крикнул он наконец.
– Быстро в лодку!
Они прыгнули в суденышко и изо всех сил налегли на весла. Лишь когда половина пути осталась позади, друзья рискнули снять скафандры. Ото вдруг издал испуганный крик.
– Слышишь?
Со стороны болота доносились ожесточенные крики и треск атомных пистолетов.
– Опоздали, - отчаянно выдохнул Ото.
– Полиция напала на лунариев.
– Если сумеем включить передатчик, еще не поздно!
– рявкнул капитан Фьючер.
– Греби сильней!
Желтая лодка влетела в заросли густого камыша. Сбоку по пояс в воде застыли солдаты Межпланетной полиции.
– Это капитан Фьючер, - крикнул кто-то.
– Взять немедленно!
Кэртис и Ото лихорадочно гребли, стараясь уйти от бегущих по воде солдат. Один из них ухватился за борт лодки, но Ото изо всех сил треснул его веслом.