Капкан для невесты
Шрифт:
Если ради него женщины бросают супругов?! Почему?
Что он может им дать? Какие бонусы от общения с ним?!
Не понимаю…
Неужели, мелькает мысль, в постели он настолько хорош?
Я мгновенно вспоминаю вчерашние поцелуи, тесные объятия, прикосновения и ощущение твердого каменного бугра в районе мужского паха…
Краска заливает лицо.
Ведь я забылась и была готова целоваться до умопомрачения!
Может быть, и эта дамочка забылась настолько, что готова уйти от мужа и, возможно
Чертов заклинатель женщин!
Чтоб ему пусто было…
Наказания он раздает, думаю со злостью, а сам любовниц водит в дом, куда привел невесту.
Бесстыжий.
Слышится звук уверенных мужских шагов.
При виде Лорсанова возмущение закипает в груди еще сильнее. Я сжимаю пальцы в кулачки.
Мужчина останавливается в метре от меня, переводит взгляд с моей напряженной позы на дверь и обратно.
— Ты открывала?
— Разумеется, я же должна была показать хозяйственность. Вот и открыла! — выпаливаю.
— Хорошо, поднимись к себе. Я разберусь.
— Очень бы хотела посмотреть. Она с вещами приехала. Много чемоданов!
В груди клокочет злость, обида и что-то еще — невероятно колючее, ядовитое!
— Твои любовницы не в курсе, что у тебя появилась невеста? — спрашиваю тихим, напряженным голосом.
Довлатов отвечает довольно веселым тоном:
— Во-первых, мы еще не пришли с тобой к согласию. Во-вторых, я нигде об этом не объявлял. В третьих….
— Ах, значит, я вынуждена буду смотреть, как приезжают твои любовницы?! Может быть, еще и развлекаться с ними будешь?
Незаметно я перешла на ты.
Все от вулкана, закипающего в районе груди.
В ответ Лорсанов только хмыкает невозмутимо:
— А ты бы осталась посмотреть? Не сбежала бы, краснея от стыда, маленькая негодяйка?
Лорсанов касается моей щеки.
Отшатываюсь от мужчины, неожиданно оказавшегося слишком близко.
Его слова. Взгляды. Искры от простого касания…
Намеки, от которых бурлит кровь и кипит возмущение!
— Тебя заждалась любовница. Открой.
— В-третьих…
— Что?
— Ты не дослушала. Я говорил, и в-третьих, это не любовница. Это сестра моей жены.
Я заметила, что он не говорит “сестра моей погибшей жены” или “сестра моей покойной жены”. Он просто говорит “сестра жены”, как будто они до сих пор женаты, а он не вдовец с дурной репутацией.
— Сестра жены? — переспрашиваю я.
Не думаю, что эта фифа претендует только на эту роль. Выглядит так, будто с порога собирается… оседлать Лорсанова!
А ее слова! Они звучали ревниво…
— Сестра жены.
— Она вела себя иначе. Будто претендует на другую роль.
— Ада чрезвычайно ревнива. К памяти моей жены, — добавляет скупо. — Можешь подняться, Камилла.
Лорсанов не приказывает мне убраться, но довольно настойчиво намекает, чтобы я это сделала. Сама.
Что ж…
Я поднимаюсь по лестнице, сердито и громко шагаю в сторону спальни, а потом возвращаюсь обратно на цыпочках и замираю, едва дыша.
Уйти? Вот уж нет…
Я хочу знать, что из себя представляет женщина, имя которой так созвучно со словом “ад”.
Его слова. Взгляды. Искры от простого касания…
Намеки, от которых бурлит кровь и кипит возмущение!
— Тебя заждалась любовница. Открой.
— В-третьих…
— Что?
— Ты не дослушала. Я говорил, и в-третьих, это не любовница. Это сестра моей жены.
Я заметила, что он не говорит “сестра моей погибшей жены” или “сестра моей покойной жены”. Он просто говорит “сестра жены”, как будто они до сих пор женаты, а он не вдовец с дурной репутацией.
— Сестра жены? — переспрашиваю я.
Не думаю, что эта фифа претендует только на эту роль. Выглядит так, будто с порога собирается… оседлать Лорсанова!
А ее слова! Они звучали ревниво…
— Сестра жены.
— Она вела себя иначе. Будто претендует на другую роль.
— Ада чрезвычайно ревнива. К памяти моей жены, — добавляет скупо. — Можешь подняться, Камилла.
Лорсанов не приказывает мне убраться, но довольно настойчиво намекает, чтобы я это сделала. Сама.
Что ж…
Я поднимаюсь по лестнице, сердито и громко шагаю в сторону спальни, а потом возвращаюсь обратно на цыпочках и замираю, едва дыша.
Уйти? Вот уж нет…
Я хочу знать, что из себя представляет женщина, имя которой так созвучно со словом “ад”.
Глава 9.1
Камилла
Прислушиваюсь к разговору.
— Не ожидал, что ты приедешь, Ада. Ты не предупредила о визите.
Женщина цокает каблуками, расхаживая вальяжно.
— А я не ожидала, что ты так быстро заменишь одну подстилку другой. Новая смазливая уборщица в твоем доме! Как предсказуемо…
— Это не уборщица.
— Горничная или кухарка? Плевать. Давно ее трахаешь?
— Я с ней еще не спал.
— Она называет себя твоей невестой. По части того, как вбить веру в любовную чушь в хорошенькие ушки, тебе нет равных, Довлат.
— Ты пришла затем, чтобы просто обмениваться пустыми фразами? Извини, я спешу.
— Не терпится нагнуть девчонку?
— Говоришь, как похабный мужик, — с презрением отвечает Лорсанов.
— Только так можно заставить тебя прислушаться. По сути, мне плевать, как долго ты имеешь эту девчонку и какие сказки ты ей рассказываешь. Мы оба знаем одно: она не Анель. Никто из них для тебя не Анель! — говорит с восхищением и другим чувством, очень похожим на зависть.