Капканы на баранов
Шрифт:
– Нет, все в порядке. Далеко нам еще плыть?
– Погода хорошая, волн нет. Поэтому минут тридцать-тридцать пять, не больше. А вот если поднимается ветер и даже небольшая волна, то подобное путешествие может растянуться до часа. Тут повсюду коралловые рифы, и во время шторма надо быть очень осторожным.
– Надеюсь, сейчас мы вне опасности? – спросил я, сам удивляясь тому, что решил поддержать разговор.
– Не волнуйтесь! Местные ребята, такие, как наш капитан, знают эти места как свои пять пальцев. Многим может показаться, что они частенько лихачат, но на самом деле они не любят рисковать. Всегда перестрахуются лишний раз, сбавят скорость, обойдут риф подальше. Все-таки они отвечают за безопасность
Я понимающе кивнул головой. Саид мне показался действительно хорошим человеком. Он был весьма доброжелателен и ненавязчив. Только я не знал, как он отнесется к тому вопросу, который я хотел задать уже давно, но никак не решался. Я помолчал еще немного, а потом тронул его за рукав рубашки, и, когда он повернулся ко мне, спросил:
– Так всегда или сейчас китайский сезон?
По всему было видно, что он не совсем меня понял. Либо просто не ожидал настолько прямого и бестактного вопроса. Тогда я спросил еще более прямо:
– Почему так много китайцев? Или это временное явление?
– А, понятно, – Саид кивнул в ответ и широко мне улыбнулся, – так всегда. Их везде и всегда много! Тем более им и лететь к нам относительно не далеко. Только шуму от них много. Но они – туристы, которые оставляют здесь свои деньги. А туристы – наш хлеб. Мы все здесь живем за счет туризма…
Я был вполне удовлетворен ответом.
Но продолжать разговор не стал. Снова прислонился лбом к окну и закрыл глаза. А спустя несколько минут наш катер причалил к ярко освещенной пристани, где уже покачивались несколько катеров поменьше. И судя по раскраске и надписям, один из них принадлежал местной полиции.
Я подождал, когда все покинут катер и, снова натянув бейсболку козырьком назад, сошел на деревянную пристань последним. Вдохнув полной грудью густой пропитанный влагой ночной воздух, я огляделся.
О поросшие ракушками сваи пристани плескалась темная вода. Сама пристань представляла собой несколько широких мостков, опоясывающих крошечный островок, в центре которого между нескольких пальм приютилось приземистое строение с потушенной неоновой вывеской «Дайвинг-центр».
Наблюдая за тем, как длинная вереница людей быстро удалялась по низкому мостику над водой, который заканчивался на песке перед аркой с надписью «Reception», я подумал, пусть бегут. Разбредутся по своим коморкам, а я потом в тишине спокойно зарегистрируюсь, получу ключ и отправлюсь в свое бунгало.
Даже отсюда было видно, что остров утопает в зелени. По левую сторону от арки над входом в отель тянулись густые заросли шелестящих листвой деревьев и пальм. А от деревьев к воде сходила полоса белоснежного песка. То, что он белый, было видно даже ночью.
На пристани уже почти никого не осталось. Только трое низкорослых, но крепких мужчин за моей спиной принялись разгружать багаж. А еще, стоя рядом с дайвинг-центром, Саид о чем-то говорил с двумя мужчинами, облаченными в форму. Даже беглого взгляда было достаточно, чтобы понять, что один из них – полицейский, а второй, скорее всего, состоял в штате охраны отеля. Лица у всех троих были озабоченные.
Потом Саид бросил на меня короткий взгляд и, оставив своих собеседников, подошел ко мне.
– Что-то случилось? – спросил его я.
– Случилось… – помрачнев, ответил он после некоторой паузы и показал рукой в сторону, откуда пришел сам, и где остались стоять оба мужчины в форме.
Я стал всматриваться в полумрак, но не увидел ничего, заслуживающего внимания.
– Что там?
Саид не ответил и лишь еще раз кивнул головой в сторону, куда нужно было смотреть. И тогда я увидел, как из маленького сарайчика, приютившегося у стены дайвинг-центра, мужчина в рабочем комбинезоне
Смутное чувство тревоги закралось мне в сердце.
– Ладно, пойдемте, – робко произнес Саид, словно извиняясь за то, что я стал свидетелем картины, которая раз и навсегда перечеркивала прелести предстоящего мне отдыха. – Надо разместить вас в отеле…
– Хм… Похоже, кто-то смертельно устал отдыхать. – Возможно, слишком безучастно прокомментировал я увиденное.
Да, это еще одна моя особенность. Иногда я бываю на редкость и до неприличия циничен.
Саид ничего не ответил и зашагал по мостику к входу в отель. Мне ничего не оставалось, как пойти вслед за ним. Когда я оглянулся, тележку с гробом уже закатывали на палубу полицейского катера.
2
За аркой с надписью «Reception» я попал под свод из переплетенных между собой широколистных деревьев, под которым пересекались деревянные дорожки, ведущие на пляж, в центральный холл отеля и в бар, из которого доносились голоса людей и музыка.
Центральный холл, куда меня повел Саид, представлял собой просторную круглую площадку под огромным конусообразным куполом, крытым пальмовыми листьями. Поддерживался он множеством массивных балок, закрепленных на высоких бетонных столбах, отделанных деревянными панелями, чтобы их вид максимально гармонировал с окружавшей природой. Стены здесь заменяли живые изгороди из тщательно постриженных кустов, либо невысокие – до середины груди – простенки из камня. Кругом стрекотали цикады, где-то, надрываясь, квакала лягушка, а в переплетении балок с закрепленными на них лампами освещения мельтешили сотни мотыльков.
Слева полукругом располагалась стойка регистрации, за которой суетились трое работников отеля в форменных одеждах. По периметру располагались диванчики и кресла для вновь прибывших гостей. На столиках перед этими диванчиками лежали груды рекламных проспектов, которые заметно поредели, разойдясь по рукам прибывших со мной китайских туристов. Они уже получили ключи и разбирали из общей кучи чемоданы, чтобы отправиться с ними по своим бунгало.
Кроме них здесь были несколько человек и европейской внешности. Кто-то из тех, кто уже находился на острове до нашего приезда. Две молодые парочки в мятых шортах и футболках – среди прочего гама до меня донесся их французский прононс – стояли в обнимку и разглядывали объявления на информационной стойке перед уже закрытым бюро досуга и развлечений. По оставшейся у меня за спиной деревянной дорожке из бара в сторону пляжа медленно прошаркала пожилая супружеская чета. Седовласые старики были облачены в белоснежные одежды, он – в идеально выглаженные рубаху и брюки, а она – в длинную юбку и немного старомодную блузку.
Я медленно проводил стариков взглядом, пока Саид что-то объяснял китайцам, которые все никак не могли разойтись и галдели так, словно обсуждали план захвата острова. Потом вдруг отметил для себя, что на одном из диванчиков сидела еще одна странная парочка, которая не могла не привлечь к себе внимания. Это была невысокая девушка в свободном синем платьице, которое не могло скрыть ее потрясающую фигуру, стройная и миниатюрная брюнетка с короткой стрижкой. Смуглый худой мужчина с копной кудрявых волос был одет в полицейскую форму и держал в руках свою фуражку. Они сидели рядом вполоборота друг к другу и что-то тихо обсуждали.