Каприсуэль. Во власти желания
Шрифт:
Да еще эти медики стали косо на меня смотреть. Алусисту давно оставили в покое. А меня все светили лазотронами да брали всевозможные анализы. А однажды в нашу каюту прибыли два военных офицера. Нам они представились, как представители медицинской службы. Но разве медики могут похвастаться недюжинной силой, спортивной фигурой и военной выправкой? Может, в других отсеках и на других палубах такое и возможно. Но только не среди чистых. Наши медики были все тощенькие и тщедушные. Если не сказать – хилые. Эти двое военных еще раз обследовали меня с ног до головы. Алу сидела на своей койке ни живая, ни мертвая.
– Так что у вас вызывает сомнение? У нее проявили себя какие-либо мутации?
– Нет, не проявили, - заискивающе смотрел на крепышей доктор.
– Вот и мы ничего не нашли. Так что именно вас так встревожило? Она как-то особенно реагировала на вакцины?
– Да в том-то и дело, что вовсе никак не отреагировала. Такую реакцию мы уже несколько десятилетий не отмечали.
– В самом деле? Но это же замечательно. Чудесный и редкий экземпляр.
Это я-то экземпляр, представляете?
На правах "чудесного и редкого", я дерзко вскинула на служаку глаза.
Один мужчина хладнокровно смотрел на меня, но другой слегка скривил в улыбке губы.
– Чувствуется, что девочка с характером. Детородная функция в порядке. Невинность в наличии. Главный штурман будет в восторге.
Военный повернул голову к медику и спросил:
– Еще есть замечания?
– Господин глав… главный врач. Ее реакция может быть проявлением еще не известной нам мутации.
– Не говорите ерунды. Отсутствие мутаций не может быть признаком новых мутаций, - отрезал вояка, - пакуйте девчонок. Сегодня же вечером передайте их курьерам. Да велите, чтобы те были повнимательней. Если и этих девиц потеряете, не сносить вам головы. Отправитесь на нижние палубы огурцы изучать.
Еще раз окинув меня взглядом, военные, закамуфлированные медицинской одеждой, покинули нашу каюту.
– А кого еще потеряли?
– робко отозвалась со своего угла Алусиста.- Что они имели ввиду?
Настоящий медик, оставшись с нами наедине, казалось, вздохнул с облегчением.
– А имели они ввиду вашу сестрицу. Разве вам не рассказали? – он равнодушно пожал плечами, видя наше удивление.
– Телепорт вышел из строя и ваша сестрица так и не прибыла к своему жениху. Странно, что вам об этом не сказали. Да, собственно, это и не важно. Тело Дейтары Уилз уже утилизировано.
Дверь за доктором с тихим шелестом закрылась, щелкнул магнитный замок. А мы все сидели и смотрели на то место, где только что стоял доктор.
– Алу, я что-то не поняла. Это он о нашей Дейтаре? Что значит, тело утилизировали? И как это "вышел из строя телепорт"?
– Это значит, Каприс, что нашей сестренки больше нет.
Голос сестры был настолько глухим и сиплым, что мне пришлось прислушиваться к ее словам.
– Но этого не может быть! – не унималась я.
– Как это – ее больше нет? Разве не должна была она стать женой Главного штурмана? И разве не должны были они обеспечить ее безопасность?
Алу подсела ко мне, обняла своими тоненькими ручками мою голову и притянула к себе. Поглаживая меня по спине, тихо шептала:
– Тихо, моя хорошая. Нам нужно
Я никогда и подумать не могла, что моя такая худенькая сестренка окажется столь сильной духом. В то время, как я заливалась слезами и давилась икотой, она не проронила ни слезинки. А все время тихо успокаивала меня. Так, как никогда до этого не делала даже моя мама.
Мои слезы уже высохли, и лишь на щеках горели два алых пятна. Мы сидели с Алусистой, обнявшись, когда открылась дверь, и вошел молоденький стюард.
– Девушки, ваши курьеры уже прибыли и ожидают вас. Вам нужно переодеться и надеть эти датчики.
Парень положил на мою койку два темных комбинезона, высокие мягкие сапожки и два датчика, напоминавших браслеты. И вышел.
Мы молча, не проронив больше ни слова, приняли душ. Одели комбезы и помогли друг другу надеть датчики. Все так же молча вышли из каюты и последовали за стюардом.
В кабинете командора находились люди. Но я, остановившись там, где мне указали, смотрела сквозь них, ничего не видя и ничего не слыша.
И только воцарившаяся вдруг тишина отвлекла меня от печальных воспоминаний о погибшей в телепорте сестре.
Я сфокусировала взгляд и посмотрела на уставившихся на меня людей.
От неожиданности, и чтобы не закричать, я больно прикусила язык.
Одетые как наемники и вооруженные до зубов оружием, которое я ни разу в своей жизни не видела, на меня смотрела та троица, с которой я так недавно "познакомилась". Среди них был и тот самый мутант, укусивший меня. Кажется, его зовут Лиам.
Если бы я не была так ошарашена, то порадовалась бы тому изумлению, что было написано на их лицах.
– Вот те самые девушки, которых вам нужно будет доставить на Главную палубу.
Судя по всему, командор заметил реакцию наемников, потому что повысил голос:
– Имейте ввиду, эти девушки необычайно ценны. Вы получите щедрую оплату, если доставите их целыми и невредимыми.
Глава 5. В капсуле
Командор благословил нас словами, что на время путешествия эти "люди", как он выразился, наши мама, папа, бог и закон. Если нам скажут идти налево , должны идти налево. Скажут приседать или гавкать – будем и приседать и гавкать.
Женщина и ее мужчина пошли впереди, мы с Алусистой последовали за ними. А вот Лиам замыкал шествие.
Я просто физически чувствовала, как его взгляд скользит по моей фигуре. Казалось, от его тела, неслышно крадущегося за моей спиной, исходит жар.
Что же теперь будет? Я даже предположить не могла, что простое любопытство приведет к таким последствиям. Я чувствовала себя ягненком, которого бросили в клетку со львом.
В сопровождении мутантов мы вышли в ангар без потолков и с глухими стенами. Вернее, потолок точно где-то был, но далеко-далеко в высоте. А вот окон, дверей или ворот точно никаких не наблюдалось. Посреди ангара стояла странная штука на магнитных подушках . Это средство передвижения очень напоминало по форме сигару, только матово-черную. Даже казалось, что эта штука своей чернотой поглощает тот скудный свет, которым был освещен ангар. На его поверхности не видно было ни блика, ни изъяна.