Карма любви
Шрифт:
Лисса почувствовала себя лучше, особенно когда по бокам стояли Фейт и Келли, и она вошла в гостиную с горящим взглядом. Во всяком случае, именно так она себя чувствовала всю дорогу, пока они шли за хозяйкой.
Каролина представила их, здесь было полдюжины женщин. Все они сидели — кто-то на большой софе, кто-то на небольших диванчиках, а одна заняла старинное деревянное кресло. Фейт хорошо здесь поработала. Особенно Лиссе понравился мраморный вход. Каролина явно предпочитала желтые и голубые тона; несмотря на странное сочетание,
Кто-то кашлянул, и Лисса сосредоточилась на присутствовавших. Боковым зрением она заметила женщину, в которой узнала мать Фейт, Лейни Харрингтон.
— А я и не знала, что ее мать тоже член совета «Комитета красоты», — тихо прошептала Лисса Келли.
Та кивнула:
— Поскольку последние годы она все больше и больше инвестировала, Фейт и Каролина наконец-то уговорили ее вступить в «Комитет». — Келли перешла на шепот: — Лейни Харрингтон та еще штучка, но поскольку Фейт старается делать все цивилизованно, то мы берем с нее пример. Например, если она пытается заговорить с тобой на повышенных тонах, то вовсе не обязательно отвечать ей тем же.
Лисса усмехнулась, поскольку хорошо помнила о сложном характере Лейни. На самом деле Лейни и мать Лиссы были в чем-то похожи: они вращались в одних социальных кругах, когда Лисса была ребенком и пока ее родители не переехали южнее.
— Так, давайте начнем с председателя и поговорим о деньгах Фонда, — громко предложила Каролина, призывая собравшихся к порядку.
Фейт вышла на середину комнаты. Несмотря на то что на ней были простая юбка и блузка с коротким рукавом, она заставила всех смолкнуть одним своим присутствием.
Впрочем, не все женщины в комнате были рады ее видеть: некоторые перешептывались, прикрывая рты руками. Лиссе стало любопытно, в чем именно здесь дело. То ли в отце Фейт, который сидел в тюрьме, или в ее замужестве за главным возмутителем спокойствия этого города. Что бы это ни было, но Фейт явно недолюбливали.
— Мы еще не перешли к обсуждению в полном масштабе, потому что впереди целый месяц до перечисления денег, но приглашения были разосланы, а подрядчики выбраны. Следующий шаг для нас — это встретиться с каждым из них, выслушать и принять решение.
— А я думаю, что Марджори прекрасно поработала в прошлом году, — сказала одна из женщин с дивана. Она держала в руках великолепную фарфоровую чашку, но, учитывая, как плотно были сжаты ее губы, Лисса не понимала, как она собирается пить.
— О, ну разумеется, ты так думаешь, Люсиль, ведь Марджори твоя дочь, — парировала Лейни Харрингтон. — Уверена, что Фейт вдохнет новую жизнь в наши идеи касательно благотворительного бала в этом году.
Лисса удивленно повела бровью, она не думала, что мать Фейт возьмет слово. Учитывая все, что Лисса слышала о роли миссис Харрингтон в деле ее мужа и о том, что случилось после его ареста, она не думала, что эта женщина захочет привлекать
— Нет, ну вы только посмотрите, кто дает советы на первом же собрании! — огрызнулась Марджори Лейни. — Вы думаете, к вам не будут предвзято относиться, если Фейт ваша дочь?
— Дамы, эта перебранка никуда нас не заведет. Фейт, продолжай, — сказала Каролина.
Фейт махнула рукой.
— Мой «Комитет» и я предлагаем совершенно новый подход к проведению бала, особенно если учесть, что он пройдет в моем доме, а не в банкетном зале, как в прошлом году, — произнесла она, подтвердив слухи.
По комнате тут же пронесся шепоток.
— Я ничего не знала об этом! — воскликнула какая-то женщина.
Каролина подняла руку, призывая к тишине.
— Я попросила Фейт и ее мужа провести бал у них дома, поскольку это самый известный дом в нашем городе. Итан и Фейт любезно согласились.
— Вот уж не сказала бы, что Итан согласился любезно! — фыркнула Келли.
Лисса с трудом сдержалась, чтобы не рассмеяться, а Фейт, тоже слышавшая слова Келли, усмехнулась.
— Лейни, что ты чувствуешь по этому поводу, ведь это был твой дом на протяжении многих лет? — спросила женщина с кислым выражением лица.
Фейт напряглась. Все взгляды устремились на ее мать, чьи щеки покраснели. Лисса по себе знала, как это неприятно — чувствовать чужие гнев и зависть, поэтому она пожалела несчастную женщину.
Лейни расправила плечи и обвела взглядом собравшихся.
— Если у дома поменялся хозяин, то я рада, что им стала моя дочь, — сказала она с высоко поднятой головой.
Лисса почувствовала, какие облегчение и гордость сейчас испытывает Фейт.
— Вы знаете, что Итан отписал дом своей жене, так что, по сути, он вернулся в семью, — добавила Лейни.
— Мама! — воскликнула Фейт, снова напрягшись.
— Думаю, пора переходить к следующему вопросу повестки дня, — сказала Каролина, пока перепалка не зашла слишком далеко.
«Давно пора», — подумала Лисса.
— Давайте обсудим, что нам делать с Фондом, — продолжила Каролина. — Фейт и члены «Комитета» подготовили предложение, у которого есть определенные плюсы. — Каролина подала Фейт знак, что та может говорить.
Но женщина, чья дочь организовывала праздник в прошлом году, поднялась на ноги.
— Ну, у нас определенно нет выбора, поскольку прекрасный центр города разрушен! — Она бросила негодующий взгляд на Лиссу.
Как будто у нее был выбор. Можно подумать, она и без того не жалела о случившемся.
— Во-первых, это был несчастный случай. Во-вторых, выбор есть всегда, — сказала Фейт. — «Комитет» получил анонимную спонсорскую помощь, которая покрыла все расходы на восстановление центра города.
Раздались жидкие аплодисменты, и Лисса поморщилась. Она все равно чувствовала себя виноватой, что Фейт пришлось просить Итана сделать пожертвование.