Карпара Тифчик
Шрифт:
– По-моему, я во время, - сказал он и добавил, - вы чудесно выглядите.
Карие глаза девушки в неожиданном и коротком замешательстве сделали характерное движение вправо-влево, и Илья уже точно представлял, в каком ключе ему следует строить свою речь – перед ним был типичный представитель творческих кинестетиков. Во многом ему лично общение с этим психотипом было в забаву, но, с другой стороны, существовали ограничения к прагматичному ведению диалога.
– Спасибо, - ответила она ровным голосом. – Меня зовут Татьяна Кардышева, в компании я отвечаю за подбор персонала. Насколько я понимаю, вы претендуете на вакансию коммерческого директора.
Владимир утвердительно кивнул:
– Совершенно
– Отлично. Давайте побеседуем. Что в вашем понимании означает термин «прямые продажи»?
Этот вопрос не был для него неожиданным – он подавался у любого потенциального работодателя, занятого в бизнесе, под тем или иным соусом.
– Чувствую, что я выражу не только своё личное мнение, если скажу, что прямые продажи – это один из способов, или технологий, обеспечения дистрибуции товара предприятия посредством прямых контактов с потенциальным покупателем, клиентом или конечным потребителем – в зависимости от рынка сбыта, на котором оперирует данное предприятие. По форме они могут быть активными или пассивными, тактически – агрессивными или оперативными. Субъектом коммуникации выступает торговый представитель или коммерческий агент. Готов обсудить проблемы телемаркетинга, - уверенно отрапортовал молодой человек.
Татьяна слушала, согласно кивая время от времени головой.
– По вашему резюме, вы три года отработали торговым агентом в табачной компании. Насколько вам знакома фраза «Агентам не беспокоить»?
Владимир снова улыбнулся:
– Очень знакома. Можно сказать, это бич всех торговых представителей. Правда, к «табачникам» это имеет не совсем прямое отношение…
– Я понимаю. Но вы себя всё же ощущаете торговым агентом?
Вопрос показался ему достаточно провокационным – с одной стороны, в ведении коммерческого директора находятся торговые агенты, и их руководитель, несомненно, должен знать специфику изнутри, а с другой – он призван в первую очередь быть лидером и организатором их работы, ответственным за конечный результат.
– Должен признаться, что в душе каждый из нас – кто вполне коммуникабелен, заметьте! – чувствует себя коммерсантом, в той или иной степени…
Татьяна опять не дала ему договорить:
– Не могли бы вы ответить кратко – да или нет?
– Ну… собственно… если вы так ставите вопрос…
– Именно так.
– Да, конечно.
– Что значит «да, конечно»? – переспросила она. Её манера вести интервью начинала его несколько задевать. При этом тональность её голоса и сдержанно-отрешенный формат общения напоминал ему автоответчик с бесстрастным «Извините, линия перегружена» и «Двери закрываются». Он нервно сжал и разжал пальцы и ответил:
– Я чувствую себя агентом в первую очередь, а затем уже…
– Тогда вы наверняка обратили внимание на довольно-таки объёмное объявление в холле, при входе – то самое, о котором мы с вами говорили только что – «Агентам не беспокоить»?
Владимир, конечно же, не помнил, было ли при входе такое объявление – не было нужды рассматривать интерьер холла, когда он точно знал, что у него встреча на втором этаже.
– Безусловно. Такие детали замечаешь непроизвольно – это, можно сказать, профессиональный рефлекс, каким бы шрифтом не…
– Если вы профессиональный агент, по вашим же словам, и видели это объявление, то почему вы здесь?
Вопрос совершенно сбил его с толка. Он внимательно посмотрел на кадровичку, которая с не меньшим вниманием ожидала его ответ – причем, казалось, совершенно искренне уверенная в абсолютной адекватности своего последнего вопроса. Владимир попытался принюхаться к её запаху – но алкоголя в нем витало ровно столько, сколько содержится в одном-двум пшике парфюма, не более. Но давать волю своим эмоциям здесь, на собеседовании, было бы нелепостью. В конце концов, он всегда может обратиться к её руководителю за разъяснениями по поводу поведения сотрудников компании. Но до этого не дойдёт – он был уверен: просто мелкое недоразумение.
– Вы намерены молчать, молодой человек?
Тут только ему стукнуло в голову, что это наверняка форма проверки его коммуникативных навыков, и Владимир, быстро взяв себя в руки, доверительно приблизился ближе к столу, надел на глаза неподдельную искренность и еле слышно быстрым речитативом произнес:
– Нет, конечно. Это запах… запах ваших духов – он напомнил мне одну сказку, очень романтичную и очень печальную на самом деле, ведь всем известно, что ничто не навевает таких ярких и эмоциональных воспоминаний, как запах женщины и музыка – любая музыка, независимо от жанра и типа произведения – будь то классика или рок, но однажды услышанная в определенной обстановке, при надлежащем свете и общем настроении… а я тогда был представителем весьма известной на рынке парфюмерии компании, и это, кстати, тоже отмечено здесь, в бумагах на вашем столе, и я был лучшим, но… этот запах, который я сейчас ощущаю, запомнился мне больше всех, поверьте, и я несколько даже растерялся, когда присел к вашему столу, Лена, честное слово – до того реальным мне представилась ситуация, хоть и давно она случилась, но – не поверите!- сейчас прямо-таки встаёт перед глазами, словно вчера только произошло, ну разве с вами не случались такие казусы, почти как чувство де-жа-вю, ей-Богу; а, кстати, тоже где-то читал, что это чувство… вернее, объект, который вызывает такое чувство, сам обладает характерными признаками провидца – да-да, ни больше-ни меньше!- и способен совершать великие дела – не знаю, насколько это соответствует истине, поскольку сам редко сталкивался именно с людьми, ведь воспоминания вызывают в основном, как я уже говорил, запахи и звуки…
Татьяна начала улыбаться – сперва сдержанно, потом всё смелее и смелее, пока ей из скромности естественным жестом не пришлось прикрыть губы салфеткой. Улыбка у неё была приятной. Владимир был уверен, что достиг желаемой цели и сломал барьер взаимного отчуждения.
– Так почему вы здесь? – неожиданно повторила она свой вопрос. Улыбки уже не было, в глазах же светился неподдельный интерес.
– Имею намерение баллотироваться на должность коммерческого директора, - он старался изо всех сил скрыть свое не менее искреннее раздражение и сохранял приветливо-лояльное выражение на лице. Хотелось добавить: «Но не попутал ли я адрес, часом?» Но главная заповедь истинного сэйлза – «первое впечатление можно произвести только один раз» - смиряла рвавшиеся наружу эпитеты.
«Ну-ну, - подумал Владимир, - посмотрим, кто из нас двоих больший левша-кин-эстет». Сохраняя улыбку, он как бы невзначай обвёл взглядом стены кабинета с вывешенными графиками, стандартный подвесной потолок и лица прочих сотрудниц – они оставались нейтрально-безучастными, будто проходивший рядом спектакль с Коломейчук и Кардышевой в главных ролях совершенно их не интересовал. «Вот выдержка у девчонок!» - усмехнулся он про себя.
– Вы действительно считаете, что с подобным навыком, извините, «продувать уши», способны организовать своих подчиненных?
– Гм… этот навык, смею вас заверить, шлифуется годами ежедневным общением с клиентами. Также хочу заметить, что этот навык позволяет за пять минут на утренней планёрке так эмоционально зарядить людей, которые отправляются «в поля», чтобы подобные записки типа той, что у вас на первом этаже в холле, не отворачивали их от своей работы, а, наоборот, только добавляли энтузиазма и стремления обойти разные условности и непонимание людей – и это в интересах не только их самих, для заработка, но и в интересах работодателя – ведь кто, как не мы, продвигаем вашу продукцию на рынке?