Катакомбы Дамиано
Шрифт:
— Однако у нас снова появились Печати, — напомнил ей Нильс.
— Ладно, — вмешалась в спор Кира. — Сделаем так: вы открываете ворота снаружи, я вхожу с рогом внутрь и заманиваю монстров обратно в клетки.
Она поднесла рог ко рту и изо всех сил подула в него. Ни звука. Закашлявшись, Кира оторвала древний инструмент от губ.
— Не действует, — посетовала она.
— У тебя просто недостаточно сил, — сказал профессор Рабенсон, покачав головой. — Это ведь как труба. Нужно долго упражняться,
Крис забрал у Киры рог и подул в отверстие. Лицо его побагровело, а щеки ужасно надулись, готовые лопнуть. Но и у него ничего не вышло.
— Это бесполезно, — сказал он, едва переводя дыхание.
— Я, конечно, могу попытаться, но не думаю, что у меня… — промямлила Лиза.
— Дайте-ка сюда, — ворчливо перебил ее брат.
— А почему именно ты? — недоверчиво посмотрел на него Крис.
— Потому что когда я был маленьким, то брал уроки игры на тромбоне, — смущенно пожал он плечами. — Так захотели наши родители.
— Точно, — подтвердила Лиза. — А я должна была учиться играть на аккордеоне. С трудом удалось отговорить их от этой дурацкой затеи.
Нильс набрал побольше воздуха и поднес рог к губам.
Раздался глубокий, отнюдь не лишенный мелодичности звук. Через несколько секунд в кустах за изгородью что-то зашевелилось, и из чащи на поляну выскочило больше десятка горгулий. Горький опыт сородичей научил их не приближаться к смертоносной изгороди.
Нильс отнял инструмент ото рта и нерешительно посмотрел на Киру.
— Все понятно… — кивнул он.
Кира одарила его радостной улыбкой:
— Кажется, инструмент сам выбрал своего хозяина.
Друзья начали было спорить, кто пойдет вместе с Нильсом, но тут профессор неожиданно сказал:
— Есть еще кое-какая проблема. — Все вопросительно взглянули на него. — Вы забыли одну деталь. Мозаичная плита недостаточно крепка, чтобы удержать горгулий в подвале.
— Ей пришел конец. — Крис утвердительно кивнул. — Один из монстров разбил ее.
— И как же вы намерены запереть подвал? Или собираетесь рассадить монстров по клеткам?
— Ни в коем случае, — оживилась Лиза, словно вдруг пожалела горгулий.
Лицо Киры выражало мучительное раздумье:
— Идиотизм, да и только!
— Но эту проблему можно решить, — торжествующе улыбнулся профессор.
— И как же? — поинтересовался Нильс, нервно барабаня пальцами по рогу.
— Мы ведь не зря целыми днями исследовали развалины, — сказал профессор. — Я занимался в основном часовней и механизмом, с помощью которого ее можно разрушить.
— Разрушить? — хором воскликнули друзья.
— Да. Удивлены? В большинстве средневековых соборов и церквей существуют такие механизмы. Это специальный камень, который просто надо вынуть из кладки, и колесо либо канатная тяга под крышей. Приспособления могут быть разными, но цель одна: разрушить здание.
— Но зачем было это делать? — удивилась Лиза.
— В Средние века, — стал объяснять профессор, — люди постоянно опасались нападения язычников — возмездия за крестовые походы. Турки, например, дошли почти до самой Вены. Поэтому архитекторы придумали способ, как избежать попадания христианских святынь в руки врагов. Лучше было самим разрушить строения, похоронив ценности под развалинами, чем оставить их на поругание врагам. Такие вот были времена. Жестокие времена.
— Но зачем нужен был такой механизм в этой маленькой часовне? — спросил Крис.
— Я тоже задавал себе этот вопрос, — сказал профессор. — Но как только мы наткнулись на горгулий, мне все стало ясно. Механизм предназначался именно для такого случая, как сейчас, случая возможного нападения чудовищ, когда понадобится завалить катакомбы.
— А ты знаешь, где он находится? — нахмурила брови Кира.
Профессор кивнул.
— Я бы пошел, но мое колено…
— Объясни все мне, — попросила его дочь, сгорая от нетерпения.
Так профессор и поступил, приказав покинуть часовню сразу же после того, как они запустят механизм.
— Хорошо, — сказала наконец Кира. — Это я беру на себя.
— Я тоже пойду, — заявил Крис. — Пока ты будешь искать механизм, мы с Нильсом спустимся в подземелье.
— Думаете, я буду сидеть здесь и ждать вас? — со вздохом спросила Лиза.
Не прошло и двух минут, как друзья отправились в путь.
Вчетвером.
…Крис оказался прав. Пока Нильс трубил в рог, извлекая из него глухие странные звуки, монстры, словно послушные комнатные собачонки, шли за ним.
Они почтительно выстроились полукругом, как только открылись ворота, и не сводили с Нильса — и рога — глаз, совершенно не обращая внимания на остальных ребят. К тому моменту, когда друзья достигли тоннеля, за ними следовала уже целая фантастическая процессия суетящихся, подпрыгивающих, пританцовывающих монстров — больше двадцати горгулий. Из чащи постоянно появлялись новые и присоединялись к своим сородичам.
Кира боялась темноты в тоннеле, чувствуя, что остальным тоже не по себе. Монстры были тут в своей стихии. И теперь пришло время проверить, действительно ли рог оказывал на них магическое воздействие.
Однако не произошло ничего ужасного. Никаких происшествий, никаких внезапных нападений. Узкие стены тоннеля отражали звуки, издаваемые рогом, усиливая их в несколько раз. А монстры все прибывали — не только из леса, но и с внутреннего двора.
Так все и двигались через двор, прямо к старой часовне.