Кавказский транзит
Шрифт:
Видимо эта фраза прозвучала больше для Нарышкина, чем для рыбака, но Юрий сделал вид, что принял ее за чистую монету.
— А ты как здесь оказался? — удивленно спросил пограничника капитан.
— Ничего себе вопрос, — в ответ возмутился Сосницкий, — Вообще-то, ваш колхоз — это подконтрольный мне объект и я здесь появляюсь, когда захочу и с кем захочу.
— А начальники твои в курсе, что ты здесь? — прищурив глаз, спросил капитан.
— Для тебя, Петрович, самый большой начальник —
— Много я на своем веку видел начальников, но только они имеют тенденцию уходить, кто куда, а я остаюсь, — мужчина посмотрел на внешне безучастного Нарышкина и поняв, что причиной такого официального разговора является именно он, снисходительно улыбнулся и уже совершенно другим тоном произнес:
— Да, мы действительно выходили в море, проверять двигатели, а потом я вспомнил, что ранее оставили сети в море, поэтому «выломали» их, чтоб на зиму не оставлять. Сам же знаешь, если лед станет, то до весны не вытащим, а рыбы в сетях уйма погибнет.
— Петрович, не надо мне лапшу на уши вешать, — возмутился прапорщик, — вспомнили Вы про сети. А до этого, можно подумать, забыли? А что тогда здесь «Газель» делает?
Он указал рукой, стоящий рядом автомобиль. В это время рыбак молча положил пакеты с рыбой на заднее сиденье.
— Это что еще такое? — наигранно удивился Сосниций, — Ну-ка, уберите сейчас же.
— Так это ж, как водится, попытался объяснить бригадир, — исключительно ради уважения к доблестным погранвойскам.
Последние слова были сказаны явно с двойным подтекстом.
Рыбак, оставаясь у задней двери УАЗа, вопросительно взглянул на капитана, тот поочередно посмотрел, то на Сосницкого, то на незнакомца в штатском. На минуту на причале повисла тишина.
— Спасибо, Уважаемый, — прервал первым молчание Нарышкин, — я люблю свежую рыбу.
Капитан облегченно вздохнул и строго посмотрел на стоящего рядом рыбака. Тот, захлопнув дверь машины, бегом потрусил на буксир.
— Ладно, — снисходительно произнес Сосницкий, вытаскивая из папки документы, — с тобой потом на заставе разберемся. Если будут вопросы, я тебя позову.
Капитан медленно поплелся на причал, ближе к своей команде.
— Ну что будем делать с ними? — с опаской обратился он к Нарышкину.
— В каком смысле? — не понял тот.
— Я имею в виду, рыбинспекцию вызывать будем?
— Вадим, я сюда приехал не ради рыбы, — разочарованно ответил Нарышкин, — У меня здесь был другой интерес.
— Какой, если не секрет?
— Сходи на судно, внимательно осмотри там все шхеры, а я пока посмотрю документы.
Прапорщик с недоумением пожал плечами, но беспрекословно вышел из машины и направился к буксиру.
Нарышкин включил тусклый свет в кабине и стал перебирать представленные документы. Разрешения, квоты, лицензии его не интересовали. Свое внимание майор обратил только на список бригады. В нем числилось шесть человек. Оторвав взгляд от документа, он пересчитал всех, кто находился на судне. Там работали пятеро, вместе с капитаном.
Нарышкин вышел из автомобиля и подошел к «Газели». От нее исходил сильный запах смеси рыбы и солярки. Он заглянул в кузов. Кроме ящиков с рыбой, ничего другого там не было. Он обошел автомобиль с другой стороны и заглянул в кабину. В ней, надвинув кепку на глаза, дремал мужчина.
— Это кто? — спросил Нарышкин у водителя, указывая пальцем на кабину.
— Мой напарник, — ответил тот и извиняющимся тоном пояснил, — целый день был за рулем, а когда приехали, то его сморило.
— Можно взглянуть на Ваши документы?
— Пожалуйста, — водитель протянул ему свое водительское удостоверение.
Нарышкин поднес документ к горящим фарам автомобиля и вслух прочитал:
— Магамедов Али Каримович, родился 17 октября 1968 года в г. Моздоке.
— Так точно, товарищ начальник, — радостно ответил тот.
— Чеченец, что ли?
— Почему сразу чеченец, — активно жестикулируя руками, возмутился водитель, — Я лакец, народность такая есть в Дагестане. У меня родители родом из Кизляра, а в Моздоке потом отец работал.
— Да, не волнуйся ты так, — успокоил его Нарышкин и тут же спросил, — А рыбу куда отсюда повезете?
— В Киев, она там, на рынках хорошо уходит, — ответил кавказец, пряча водительское удостоверение во внутренний карман.
Нарышкин посмотрел на номер автомобиля и вновь обратился к водителю:
— Судя по номерам, машина крымская. Неужели на Черном море рыба перевелась, что вы к нам ездите?
— Начальник, в Черном море нет такой сулы и такого пеленгаса, как у вас. Это ж не рыба, а сказка, — с характерным кавказским восторгом ответил водитель и растянул рот в улыбке, сияющей золотыми коронками.
В этот момент с баркаса вернулся Сосницкий. Он подошел к майору и шепнул тому на ухо, — Все чисто, все полости фонарем просветил. Никого и ничего.
Нарышкин, продолжая держать в руках документы капитана, немного подумав, обратился к прапорщику:
— Узнай, пожалуйста, у них, — он кивнул головой в сторону работающей команды буксира, — куда делся шестой член бригады?
— Это мы мигом.
Сосницкий схватил за рукав первого попавшегося рыбака, только что загрузившего ящик с рыбой в багажник и развернув судовую роль, строго спросил:
— Как твоя фамилия?
— Коробов Василий, — ответил рыбак, пытаясь тоже заглянуть в документ.