Кенди
Шрифт:
– Минуточку, мистер!
– выступила Кенди.
– Том не лошадь вам и не корова. И вы не должны ругать его за каждую оплошность.
– Я сам распоряжаюсь в своей семье!
– еще какая-то соплистка будет его учить.
– Представляю. Подумай, Том, прежде чем стать членом такой семьи. Неужели ты думаешь, что будешь счастлив в семье, где с тобой так обходятся?
– Я слышал, что бывает и хуже...
– Том взглянул на ладонь ковбоя. Первый раз в жизни меня ударила такая большая рука... И эта рука принадлежит моему новому папе!
Том также попрощался с Анни. Кенди он сказал, что хотел бы чтобы она научила его кидать лассо. Мужчина объявил, что они уезжают. Когда же Том отозвался: "Да, мистер Стив," он ответил, что теперь Том должен звать его "папой".
Мисс Пони подошла к Кенди и Анни.
– Я никогда не говорила вам, девочки, но именно Том услышал ваши голоса, когда вы плакали в снегу, и нашел вас. Вы были тогда совсем маленькими.
Девочки бросились со всех ног на холм Пони, откуда они увидели повозку. Они помахали Тому, и Кенди заметила, что они смотрятся как одна семья. Анни прослезилась.
– Что с тобой, Анни?
Рыдающая Анни обняла подругу.
– Я тоже хочу маму и папу!
Кенди подарила ей поцелуй: от мамы. Анни поцеловала ее в ответ - от папы.
Анни была рада, что у нее есть такая подруга. Однако ее очень мучила мысль, что когда-нибудь наступит день, и их дороги с Кенди разойдутся в разные стороны.
2.
В гостях у мистера Брайтона.
Дом Пони.
Джон очередной раз описался в кровати, сестра Мария напоминает ему о наличии туалета, и он (Джон, конечно) извиняется. Кенди кормит кур и грозит еноту Клину, который залез в корзинку с овощами. Анни режет овощи, ничего не замечая вокруг.
– Анни, что случилось? Что с тобой?
– Кенди потрогала ее лоб.
– Ничего. Со мной все в порядке, - Анни смотрела на домашнюю живность и думала: "Просто я им завидую. У них есть мама и папа".
Кенди догадалась о состоянии подруги:
– У тебя болит сердце, Анни.
– Мне просто немного одиноко, - Анни подошла к дереву.
– Вот и все.
Кенди заявила, что знает, что надо делать в таких случаях. А что именно, Анни узнала на следующее утро, когда Кенди подняла ее ни свет ни заря: лечить болезнь Анни. И они тайком вышли из Дома Пони.
* * *
– Пони-сейсей! Пони-сенсей!
– сестра Мария мчалась по коридору. Извините, но Кенди и Анни... вот, посмотрите, - она протянула записку.
– Это написала Кенди?
– спросила мисс Пони.
– "Доброе утро, мисс Пони и сестра Мария. Мы с Анни решили совершить небольшое путешествие, чтобы вылечить ее болезнь сердца" Болезнь сердца, - мисс Пони улыбнулась.
– "Мы с Анни плохо чувствовали себя в эти дни...
– "...Поэтому подумали, - сообщал голос Кенди, - отчего бы нам немного не повеселиться?"
– За Анни я не беспокоюсь, но Кенди...
– пробормотала
– "...Мы еще не решили, куда мы поедем, но не волнуйтесь. Мы вернемся еще до наступления темноты мы взяли с собой хлеб, сыр и бутылочку того вина, которое мисс Пони принимает перед сном".
Дамы посмотрели в сторону шкафчика. Бутылочки не было. То есть она была, но в другом месте, а конкретно - в руках Кенди, которая ее откупоривала и наливала подруге.
– Кампай!
Анни выразила надежду, что она не напьется.
– Да ладно, мисс Пони пьет каждый вечер, - успокоила Кенди, выпивая свой стакан залпом. Анни последовала примеру своей лучшей подруги, вследствие чего ее зрачки разбежались в разные стороны. Кенди смеялась ангельским смехом, дьявольски при этом скалясь:
– Здорово, да?
* * *
Плачущий Джон интересовался у сестры Марии местонахождением Кенди. Сестра Мария говорила мисс Пони, что надо бы отправиться искать этих двух путешественниц. Мисс Пони же предложила оставить их в покое: чтоб им было что вспомнить.
* * *
Кенди и Анни, оставив где-то корзинку, катались с горки. Увидев олененка, Кенди предложила побежать за ним. Но когда тот подбежал к взрослому оленю, и они скрылись вдали, Анни опять начала грустить. Кенди залезла в воду.
– Какая холодная! Анни, иди сюда, здесь здорово!
На возражения Анни, что там быстрое течение, Кенди достала веревку и протянула ее через реку.
– Кенди, - говорила Анни, держась за веревку, - я так рада, что пошла с тобой.
– Тебе больше не одиноко?
– спрашивала Кенди.
– Нет.
Но тут случился облом. В смысле - обломилась ветка. Анни не удержалась за веревку, но успела уцепиться за Кенди. На помощь им подоспели двое мужчин. Они и вытащили из воды девочек.
* * *
Мистер Брайтон (а звали его именно так), переменивший костюм, увидел, как две спасенные девочки выходят из его дома в костюмах наездниц. Служанка заметила, что они выглядят, будто его дочери. Но Кенди уже учуяла вкусный запах, и не замедлила об этом сообщить. Это жарился шашлык. Кенди немного удивилась, что эту пищу едят на улице. Но она с удовольствием жевала и рассказывала мистеру Брайтону о Доме Пони, об их общем с Анни дне рождения. Анни опять взгрустнула. Кенди пришла в восторг от предложения мистера Брайтона покататься на лошади, и поскакала с Анни за спиной.
– Ваш дом наполнился светом, - произнес слуга, глядя им вслед.
– Словно в него вернулись его маленькие хозяйки, - утирала слезу служанка.
* * *
– Кенди, - спросила Анни, - интересно, у нас одна и та же мечта или нет. Мне кажется, что я сплю.
– Мне тоже, - говорила Кенди.
– Всего лишь несколько часов назад мы ворочались в наших старых кроватках, а теперь мы скачем на лошади, как дочки этого господина.
– Кенди, я думаю, может, попросить мистера Брайтона удочерить нас обеих.