КГБ в смокинге. Книга 2
Шрифт:
— Несчастная любовь? — ухмыльнулся Браницкий и тут же прикусил язык.
— Шантаж! — Стюарт легко спрыгнул с подоконника и начал возбужденно вышагивать по комнате. — Какой-то мерзавец угрожал в случае неповиновения расправиться с ее единственным сыном. Он появлялся дважды. В первый раз… — Крис остановился. — Впрочем, это потом… Интересна вторая встреча. Знаете, что потребовал шантажист? Дать ему на несколько дней воспользоваться одной из ее вилл в предместье Базеля. Она дала ему ключ. Так вот, я только что из нашего консульства. Эта дама написала перед смертью два письма. Одно сыну, второе — на имя шефа швейцарской контрразведки.
— Вы думаете, Крис, это шпионаж? — спросил Браницкий.
— Однозначно, друг мой! И у тех, кто мгновенно передал эти документы в нашу «фирму», были на то веские основания. Ну да ладно, — Стюарт досадливо отмахнулся, — об этом позже… Сейчас меня интересует вилла.
— Когда этот человек получил ключи? — Юджин затянулся горящим фильтром, но даже не заметил этого.
— Позавчера.
— Кто был этот человек?
— Некто Пауль Лихтвейзен. Катценбах в письме утверждает, что он гражданин Швейцарии. Речь, манера одеваться и так далее… Впрочем, что это меняет? Никто в мире не застрахован от работы на КГБ. Даже швейцарцы, хоть они и кичатся своим нейтралитетом.
— Вы хотите сказать, что они могут прятать Мальцеву на этой вилле?
— Почему бы и нет? — пожал плечами Стюарт. — Это только наши молодчики из Голливуда выдумывают фанерных русских — этакие души нараспашку, живут страстями, плачут, слушая цыган, и запивают водку пивом. На самом деле они очень осторожные ребята. Все оцеплено, парни! Мы дали Тополеву и его провожатому спокойно улететь в Москву. Но нашу уважаемую даму засекли бы в любом случае…
— Ее могли перевезти дипломатическим багажом, — возразил Браницкий.
— Могли, но не сделали этого! — отрезал Стюарт. — Наблюдение ведется за советским посольством в Берне и за всеми консульствами. Начиная с пяти часов вечера. Так вот, до этой минуты из ворот посольства и консульств не выезжала ни одна машина, на которой можно было бы скрытно провезти человека. Кроме того, в аэропорт и на вокзалы пока не поступало никаких заявок на срочную перевозку дипломатического груза. Возможно, в Москве для перестраховки решили немного переждать, пока страсти улягутся. Это умно. И поскольку я практически не сомневаюсь, что наша уважаемая госпожа Мальцева все еще пребывает на территории Швейцарии, почему бы нам не поискать ее на безлюдной вилле, принадлежащей одной из самых уважаемых семей в стране? Комфортно, скрыто от любопытных глаз и, главное, совершенно безопасно. В таком месте можно отсиживаться годами. Они же не могли предположить, что госпожа Катценбах пустит себе пулю в лоб и разрушит столь изящный замысел, а?..
— Крис, — увидев тлеющий фильтр, Юджин поморщился и вдавил его в пепельницу, — у вас есть план этой виллы?
— Естественно, дружище, — улыбнулся Стюарт. — И не только план, но и пятнадцать парней из спецподразделения морской пехоты, натасканных на штурмовых операциях в ограниченных условиях нейтральных государств…
— Где они?
— На месте. Вилла уже пятнадцать минут как полностью оцеплена.
— Так это с ними вы говорили, когда я вышел из ванной? — Юджин раздернул молнию дорожной сумки и вытащил оттуда свитер.
— Да, — Стюарт посмотрел на наручные часы. — Без четверти одиннадцать… Ну что, господа, прокатимся в Базель?..
Взятый напрокат «пежо» добрался до места во втором часу ночи. За рулем сидел Браницкий. Крис устроился рядом с
Из темноты два раза коротко мигнул фонарь.
— Останови! — негромко приказал Стюарт.
Когда Браницкий свернул на обочину прекрасно асфальтированной, но довольно узкой дороги, окаймленной с обеих сторон заснеженными соснами, к машине скользнул здоровяк в маскировочном костюме и черном вязаном шлеме с прорезью для глаз. На плече у него висел короткий автомат с глушителем.
— Крис!
— Привет, Эрнст! — Стюарт пожал руку здоровяку и кивнул помощникам: — Знакомьтесь, это полковник Эшли…
Пригибаясь, чтобы не расцарапать лицо обледеневшими на холодном ветру сосновыми иглами, все спустились на небольшую полянку — там, судя по обгорелым головешкам, устраивали пикники «дикие» туристы.
— Как дела? — Стюарт говорил очень тихо.
— Нормально… — голос у Эшли, как это часто случается у очень крупных мужчин, был тонким, почти писклявым. — На вилле — пять человек.
Браницкий чуть слышно присвистнул.
— Во всяком случае, мы насчитали столько…
— Вы их пишете?
— Да.
— На каком языке говорят?
— На французском. Наш слухач русского акцента не засек. Хотя…
— Ясно одно, — пробормотал Стюарт, — госпожа Катценбах их на виллу не приглашала. Вопрос: что они там делают и для чего собрались? Эрнст, женщину видели?
— Нет, Крис… — Эшли засопел. — Послушай, дружище, а может, это какие-нибудь французские или корсиканские контрабандисты? Или торговцы наркотиками. Использовать моих ребят в такой ситуации было бы… как бы вам сказать… В конце концов, мы же не «Интерпол»…
— Эрнст, — голос Стюарта звучал жестко и решительно. — Твое подразделение придано лично мне. Я отдаю приказы. Следовательно, я беру на себя ответственность за все, что может произойти…
— Сэр! — Эшли шутливо приложил палец к вязаному шлему.
— Где ваш наблюдательный пункт?
— Пошли…
Минут через десять они оказались на небольшом холме, откуда открывалась панорама трех вилл, расположенных метрах в тридцати друг от друга. Деревья в этом месте росли так плотно, что залечь для наблюдения было не просто.