Киборг
Шрифт:
— Я пойду в дом переоденусь, — сказал он, сделав несколько шагов по направлению к дому.
— Не беспокойся, Гиббсон. Они давно у нас, — усмехнулся Флингер.
— Что у вас? — притворяясь, спросил Рой.
— Кто, а не что, — медленно чеканя слова, железным голосом произнес Гарри Флингер. — Зайди в дом, увидишь.
Гиббсон поспешил в дом. Трое пиратов последовали за ним.
Гиббсон открыл одну дверь, вторую… В комнате на полу вся в крови лежала Кэт. Рядом, прижавшись к
— Рой, — тихо промолвила она, — они убили меня. Понимаешь, Рой… Мы погибли.
Гиббсон обернулся. Позади него, ухмыляясь, стояли пираты. Один из них сжимал в руках кольт. Тело Роя напряглось, как у зверя, готового к прыжку.
— Не дергайся, парень, — крикнул пират, направляя дуло ему в лицо. — Не дергайся, продырявлю!
Гиббсон взял себя в руки и спокойно сказал:
— Я должен поговорить с Флингером.
Пират с пистолетом отошел в глубь коридора и головой кивнул в направлении двери:
— Иди! Я за тобой!
— Кэт, я скоро приду, не волнуйся.
Рой склонился над женщиной, нежно погладил ее волосы:
— Выше голову, Робби, — он ущипнул за щеку мальчика. — Келли, все будет хорошо, не плачь.
Дети заплакали еще громче, с надрывом. Ужас продолжал стоять в их глазах.
— Я не брошу вас, я с вами, — выпрямляясь проговорил Гиббсон. — Ждите меня, я сейчас, — Гиббсон вышел из комнаты, закрывая дверь. За ним, в трех шагах, шел бандит с пистолетом.
Флингер, сложив руки на груди, стоял, широко расставив ноги. Рой приблизился к нему и с видом человека, принявшего решение, сказал:
— Я пойду с тобой и буду помогать вам, но прежде поставлю на ноги Кэт и детей.
— Ее ты не спасешь уже. Мои ребята хорошо поработали над ней.
Пираты, стоявшие рядом, гнусно загоготали.
— Девчонку я возьму с собой, — зловеще улыбаясь, произнес Флингер. — Она мне нравится. А мальчишку и свою подругу ты уничтожишь сам. Докажешь, что ты с нами, что ты — наш!
Молниеносный удар в челюсть справа заставил Флингера покачнуться. Но он был готов к следующему удару, и, уклонившись от прямой левой Гиббсона, нанес ответный удар в корпус ногой.
Силы были слишком неравными, Гиббсон лежал на земле, не имея сил пошевелиться. Тонкие струйки крови стекали из уголков губ.
— Девчонку ко мне, — скомандовал Флингер. — Остальных связать вместе и утопить в колодце!
Роя, Кэт и Робби, связанных, подтащили к колодцу, стоявшему посредине двора.
Стены колодца были каменными, на месте крыши, закрывающей когда-то колодец, осталась только одна основная балка. Через нее пираты перекинули веревку. Один конец привязали
— Возьми веревку, — сказал Гарри Флингер девочке. — Если удержишь маму с братиком, то они будут жить.
Девочка с глазами, полными страдания, обеими руками вцепилась в веревку.
— Отойдите, — приказал Флингер пиратам, по-прежнему державшим канат.
Они отпустили, и девочка, морщась от боли, упираясь изо всех сил ногами в землю, пыталась удержать канат. Но слишком мало было у нее сил, чтобы удержать драгоценный для нее груз. Веревка стремительно скользила в ее руках, сдирая кожу до крови, и через мгновение конец ее скрылся в колодце. Глубоко из-под земли донесся удар, всплеск. Эхо повторило звук… Все было кончено.
Из груди девочки вырвался страшный крик, она упала на землю и забилась в истерике.
Гарри Флингер подошел к ней, обнял, взял на руки и сказал:
— Теперь ты будешь с нами всегда. Ты сама сделала это, ты такая же, как мы.
Подозвав к себе женщину с кинжалом за поясом, Флингер предупредил:
— Отвечаешь за нее головой. Понятно?
— Да, Гарри.
— Все лучшее — ей. Успокой ее и собирайтесь в дорогу. Завтра мы будет в Нью-Йорке. Для вас уже приготовлено место. Боб покажет.
Флингер развернулся и пошел, издав победный крик, какой не слышала земля, пожалуй, со времен охоты на мамонтов.
Марк Троумэн, стоя у верстака в своей мастерской, внимательно рассматривал кинжал, который принес ему неожиданно появившийся пират.
— Ты сможешь восстановить его? — спрашивал мастера пират, — уж очень сталь хорошая.
Троумэн, отвернувшись от пирата, чтобы скрыть свои чувства, продолжал держать кинжал в руках. Сомнений быть не могло: это оружие принадлежало Гиббсону. Марк сам подарил ему этот кинжал. Как он мог оказаться у пирата? Страшная догадка мелькнула в мозгу Троумэна.
— Да, отличная работа. Попробую что-нибудь сделать, — медленно проговорил он.
— Попробуй не сделать, — угрожающе прошипел пират.
— Редкой красоты кинжал, — продолжал Троумэн, не обращая внимания на угрозу. — Таких я никогда не видел, а я знаток оружия, уж поверь. Ты, пожалуй, единственный обладатель на земле такого чудесного оружия.
— Да? — зажглись глаза у пирата. — Хорошо, что я его подобрал вчера.
— Вчера? — удивился Марк. — Так он, значит, принадлежал кому-то из местных? Никогда бы не подумал, что у кого-то из наших может быть такая красота.