Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.15
Шрифт:
— Морской змей! — сказал Пашка. — Редчайшее животное. Мы уже сто лет его ищем.
— Змей? Эмпедоклюс, что ли? — спросил старик. — Он играл. Молодой еще.
— Он у вас прирученный? — догадался Пашка. — И откликается на имя? А мы испугались, что он на вас напал.
— Значит, вы увидали, побежали, в колодец полезли — меня спасали?
Старик поморгал и глубоко вздохнул.
Какое-то шуршание послышалось неподалеку.
Алиса обернулась — в полутьме, в дальнем конце зала, мелькнула розовая фигура.
Старик тоже обернулся. И сразу сжался, понурился.
—
И он, волоча ноги, побрел к низкой металлической двери. Дверь была обита золотыми полосками. Старик повернул массивную изогнутую ручку.
Пашка толкнул Алису.
— Сто против одного, — шепнул он, — это самая настоящая Атлантида!
Старик отворил дверь, и они увидели уходящий наклонно вниз узкий коридор. Видно, старик услышал слова Пашки, потому что, не оборачиваясь, проворчал:
— Атлантида! Мы уж забыли, а они ищут. Была Атлантида, да потонула…
Под потолком тянулась цепочка светильников. Теперь Алиса смогла их разглядеть. Каждый светильник представлял собой разинутую пасть змеи, в которую, подобно белому яйцу, была вставлена лампа. Лампы были электрическими, некоторые разбиты или перегорели. Стены коридора выложены камнем, но тщательно обтесанным.
Вдруг Пашка, который шел спереди, ахнул и отшатнулся.
Он больно ударил Алису откинутым на спину шлемом.
— Ты что? — спросила Алиса и тут же увидела, что его испугало.
В неглубокой нише стояла позолоченная человеческая фигура с шестью руками. Страшные тонкие губы были растянуты в улыбке, на шее висело ожерелье из белых черепов.
— Не бойтесь, дети, — раздался голос старика. — Это бог невредный. Только пугает.
— Ну и боги у вас, — проворчал Пашка, который не любил, чтобы кто-то замечал его слабости.
Старик не ответил.
Коридор расширился. Вдоль стен потянулись длинные низкие скамьи со спинками в виде переплетенных змей. Скамьи были каменными, змеи — бронзовыми.
«Что же меня так настораживает?» — думала Алиса.
И поняла: пустота и тишина.
Они шли уже несколько минут, но никого не встретили, ни с кем старик не разговаривал, словно он один жил в этом подводном царстве. Как капитан Немо в «Наутилусе».
Старик открыл еще одну дверь и сказал:
— Здесь будете сидеть. Ждите, пока Госпожа скажет, что с вами делать.
— Какая госпожа? — спросила Алиса.
— Мы люди маленькие, — ответил старик, глядя куда-то мимо Алисы в стену. — Ходим, чиним. Все течет, все капает, все прохудилось. Все кричат: «Где Гермес? Почему капает?» А я вам скажу, — старик перешел на громкий шепот, — потому капает, что сверху вода.
С этими словами старик вышел из комнаты и закрыл за собой дверь.
Алиса обернулась и поняла, что изнутри в двери нет ручки.
— Подождите! — крикнула она, бросаясь к двери.
Алиса несколько раз ударила кулаком в дверь.
— Не суетись, Алиса, — сказал Пашка. — Ты мешаешь мне думать.
Алиса обернулась.
Ее друг стоял
Пашка извлек из-под расколотого блюда несколько потемневших серебряных монет.
— Талеры, — сказал он. — Им лет пятьсот.
Он стал разглядывать, что написано на талере.
— Как ты думаешь, — спросила Алиса, — куда мы попали? Может, это в самом деле… подводные археологи?
— Археологи? — Пашка фыркнул. Алисины слова рассмешили его. — И сколько же лет они вырубали в базальте свою базу, забыв сообщить об этом в видеогазеты? Неужели тебе все еще не понятно?
— Сейчас ты опять скажешь: Атлантида!
— Этот старик — последний атлант. А пещеры — осколки некогда великой и могучей империи.
— Но ведь Атлантида была в Атлантическом океане, а это Тихий.
— Удивительный народ — скептики, — ответил снисходительно Пашка. — Ты что, веришь старику Платону, который записал туманные слова египетских жрецов? А откуда знали про Атлантиду египетские жрецы? От моряков. А куда плавали египетские моряки? В Индию и Китай. Ну и, конечно, в настоящую Атлантиду, которая была расположена на островах.
— А как ты объяснишь, что он разговаривал с нами по-русски?
— Зачем объяснять? — нашелся Пашка. — Скажи, на каком языке разговаривали между собой атланты?
— Не знаю, — растерялась Алиса.
— А я вот читал в старом журнале, что русский язык в античном мире был очень распространен. Кто были этруски?
— Они жили в Италии еще до римлян.
— Вот именно. Этруски — это таинственный народ, язык которого до конца так и не удалось разгадать, даже с помощью самых современных компьютеров. Но кое-что известно. Этруски приплыли в Италию из-за моря в древние времена и построили там много городов, даже Рим. Но потом римляне их победили. И этруски куда-то делись. Один очень образованный человек, кандидат химических наук, еще сто лет назад написал статью, что этруски — это предки русских. Слышишь: эт-руски! И говорили они по-русски. Разве исключено, что они спаслись из Атлантиды, когда она утонула? И тогда все становится на свои места: атланты — это этруски, этруски — это русские, и мы с тобой по-своему атланты.
— Трудно поверить, — сказала Алиса.
— К сожалению, даже сто лет назад тому открывателю никто не поверил. И знаешь почему?
— Почему?
— Из зависти. Каждому хочется сделать великое открытие. А если не удалось, он начинает завидовать тому, кто сделал.
— Мне трудно с тобой согласиться, Пашка, — сказала Алиса. — Даже если это атланты да к тому же этруски, неужели они столько тысяч лет говорят на современном русском языке? А мне даже стихи Ломоносова трудно читать — так язык изменился.