Китайские традиции и обычаи
Шрифт:
Когда эпидемия прошла, все снова зажили спокойной и счастливой жизнью. Люди не забыли спасшего бессчетное множество жизней монаха, а тем более – редьку, благодаря которой избавились от напасти. Поэтому с тех пор в день Ли-чунь китайцы всегда кушают этот корнеплод, символизирующий мольбы людей о мире и здоровье и их исполнение. Так и появилась традиция «кусать весну», которая сохранилось до наших дней.
Что еще едят во время Личунь
Период Личунь по лунному календарю – первый период года из двадцати четырех. В это время температура воздуха понемногу повышается. Китайский народ придает большое значение пище, поэтому для людей, конечно, важно в Личунь хорошенько подкрепиться. В этот праздник нужно есть разные весенние овощи, которые и повышают иммунитет, и символизируют
Традиция есть редьку в Личунь связана и с такой поговоркой: «Если перекусишь корень, то справишься с чем угодно». Наиболее серьезно к сезонной пище относятся старые пекинцы. В Личунь ранним утром в хутунах [33] уже снуют нагруженные носильщики и зазывают:
– Редька вкусная, как груша! Покупай ее и кушай!
Услышав это, даже в бедных семьях родители покупают детям редьку, чтобы те «укусили весну». Кроме редьки, в Личунь едят чунь цзюань («весенние» блины с начинкой), чунь бин (весенние лепешки) и прочую вкуснятину. «Кусая весну», часто едят листья пастушьей сумки [34] . Собранные в поле за городом свежие нежные листья привозят домой, начисто моют, подают со сладким соусом, или жарят с яйцом, или делают из них чунь бин. Но чаще всего листья мелко рубят, смешивают со свининой и с этой начинкой лепят вкуснейшие пельмени цзяоцзы. Поэтому в народе распространена поговорка: «Лучше есть мясные с пастушьей сумкой, чем с капустой».
33
Хутун – тип средневековой китайской городской застройки. В городах старого Китая группы домов строились одна возле другой, образуя узкую улицу или аллею. Такие улочки или группы домов и есть хутуны.
34
Пастушья сумка – однолетнее травянистое растение с мелкими белыми цветами.
Вкусные чунь бин
В древности в Личунь люди устраивали специальные обеды, чтобы «грызть весну». На таких обедах ели не только редьку, сырые овощи, чунь цзюань, чунь бин. Другие блюда, которые можно было «грызть», также удостаивалась чести стать угощением в Личунь. В трактате «Сыши баоцзин» («Драгоценное зеркало четырех времен») эпохи Тан говорится: «Во время Личунь еду – такую, как листья пастушьей сумки или чунь бин, – называют цайпань (овощные блюда)». Значит, уже в эпоху Тан люди умели составлять «весенний» стол и уже ели чунь бин. Чунь бин («весенние лепешки») также называют «лотосовыми лепешками». Это небольшие тонкие лепешки, в которые заворачивают овощную начинку. В наше время праздничное меню очень разнообразно, современные «весенние лепешки» бывают и мясными, и овощными, и фруктовыми, и даже с кремами. Они гармонично сочетают и восточную, и западную кухни мира
Дракон поднимает голову
Второго числа второго месяца по лунному календарю в Китае отмечают традиционный праздник Чуньлунцзе («Праздник весеннего дракона»). По одной из старинных легенд, в этот день Лун-ван [35] , Царь драконов, поднимает голову. Лун-ван управляет тучами и дождями, поэтому когда он поднимает голову, в мире идет больше дождей. Китайские дети часто поют песенку со словами:
Второго числа во второй месяц дракон поднял голову,и повсюду разлились весенние дожди.От раскатов грома содрогнулись небо и земля.Сразу ясно: Лун-ван тоскует.Об этой тоске есть трогательная история.35
Лун-ван (Царь драконов) – в китайской мифологии глава
Во дворце Царя драконов в далеком Восточном море жили Царь драконов Лун-ван, его жена Лун-му и трое их сыновей-дракончиков. Но Лун-ван все был недоволен: ему хотелось, чтобы родилась еще и принцесса, чтобы в семье, кроме сыновей, была дочь. Богиня Си-ван-му [36] узнала об этом и подарила Лун-му волшебное лекарство, съев которое, та вскоре забеременела. Второго числа второго месяца второго года по лунному календарю Лун-му родила беленькую пухленькую дочь.
<36
Си-ван-му (Хозяйка Запада) – одна из наиболее почитаемых в даосском пантеоне китайских богинь. Изображалась с длинными растрепанными волосами, скрепленными заколкой, телом и лицом человека, хвостом барса и когтями тигра, сидящей на треножнике в пещере.
Второго числа второго месяца вес хотят посмотреть на дракона, поднимающего голову
И вот принцесса Лун-нюй, выросла. Но ей совсем не нравилась жизнь во дворце: Лун-нюй хотела поискать счастье в мире людей. Узнав о замыслах дочери, Лун-му стала отговаривать ее:
– Доченька, в нашем дворце есть все, что пожелаешь. Здест нет ни печали, ни забот. Разве у нас тебе не лучше, чем в мире людей?
Но Лун-нюй качала головой:
– Нет. Братья только и знают что веселиться и набивать животы. Я обязательно должна пойти в мир людей и найти такую жизнь, в которой есть настоящий смысл.
Лун-му видела, что ей не отговорить дочь, и решила помочь ей осуществить мечту. Она дала дочери парчовый мешочек и тайно вывела ее из дворца.
Всплакнув, Лун-нюй простилась с матерью и взмыла ввысь. Она пролетела девяносто девять рек, преодолела девяносто девять гор и прилетела к подножию одной высокой горы. Лун-нюй долго всматривалась в пейзаж на горе, но ей удалось увидеть лишь высохшие, потрескавшиеся от солнца земли и скромные увядшие посевы. В поле усердно работал один молодой человек. Лун-нюй подошла к нему и спросила:
– Ты возделываешь землю в такую засуху! Неужели ты сможешь получить урожай?
Парень горько усмехнулся:
– Разве у меня есть другой выход? Как я могу не работать? – ведь я содержу свою старую мать!
Лун-нюй пожалела этого человека. Из парчового мешочка, который дала ей мать, она достала несколько семян и бросила их в землю. Прошли считанные секунды, и на поле опустился сильный туман, а почти умиравшие хлебные всходы снова зазеленели. Молодой человек был поражен. Он с поклоном бросился к Лун-нюй и воскликнул:
– О, богиня! На сто ли [37] повсюду в округе – засуха! Прошу, спаси несчастных людей!
Расстроганная Лун-нюй подумала: «Это очень добрый человек: он всем сердцем переживает за других. Вот кто поймет меня лучше всех». Лун-нюй достала из мешочка еще несколько семян и кинула их в небо. Тут же грянул гром, засверкала молния и пошел проливной дождь. Прошли несколько минут – и небо снова прояснилось, горы зазеленели, распустились хлеба, люди впервые за долгое время заулыбались. Молодой человек взволнованно поблагодарил Лун-нюй. Она смущенно покраснела и тихо произнесла:
37
Ли – мера длины, равная 0,5 км.
– Не нужно меня благодарить. Я лишь надеюсь, что мы с тобой будем жить долго и счастливо.
Молодой человек привел Лун-нюй к себе в дом. С того дня началась их счастливая семейная жизнь.
Лун-ван распух от ярости, когда узнал, что Лун-нюй покинула дворец, и запретил Лун-му видеться с дочерью. Лун-му каждый день тосковала по ней. Каждый год второго числа второго месяца по лунному календарю, в день рождения Лун-нюй, Лун-му поднимала голову и смотрела туда, куда Лун-нюй улетела из дома. В такие минуты она горько плакала. Ее плач звучал громом, а слезы становились мелким дождем. И много лет спустя день, когда Лун-му впервые начала плакать по дочери, стал праздником Чуньлунцзе.