Клинок Шарпа
Шрифт:
– Я надеялся отыграть хотя бы городской особняк!
– Продолжай.
Он продал также список, украденный у Хогана: список людей, которым британцы платили за информацию, по десять золотых за голову – и оставил все за игорным столом. А потом, сказал Спирс, появился Шарп и все испортил. Он загнал Леру в форт, и Спирс посчитал, что его хозяин, пойманный в ловушку, исчез навсегда. Но вместо него появилась Елена. Она нашла Спирса, поговорила с ним, и деньги снова потекли рекой. У Леру оставалась присяга Спирса, клочок бумаги, доказывавший, что Спирс лжет, что он был захвачен
Было и еще кое-что; Шарп знал, что этим не ограничится. Он давно отложил палаш, присел рядом со Спирсом, а кавалерист все продолжал свою исповедь, почти счастливый оттого, что может рассказать об этом хоть кому-то, хотя под конец истории он решил скрыть совсем уж неприглядные детали. Горящая трава потухла, стоны и мушкетные выстрелы почти утихли, ветер из бодрящего стал холодным. Шарп взглянул на полосу серой стали, застывшую рядом с ним, как дрессированная змея.
– А что с Эль-Мирадором?
– Он в безопасности.
– Где?
Спирс пожал плечами:
– Сегодня был в монастыре: бил поклоны, нацарапал пару писем.
– Так ты не продал его?
Спирс расхохотался, звук получился хриплый и булькающий: в горле клокотала кровь. Он сглотнул и поморщился:
– Не было нужды. Леру уже сам разобрался.
Да, Хоган это подозревал.
– Боже милостивый, – Шарп снова уставился на поле боя. Когда-то он боялся даже представить себе тело маркизы после пыток Леру, теперь содрогался от мысли о старом священнике, распятом на залитом кровью столе. – Но ты же сказал, что он в безопасности?
Кертис в безопасности, но он же старик, а старикиочень беспокоятся, что умрут прежде, чем закончат все свои дела. Поэтому Кертис переписал имена и адреса всех своих корреспондентов в маленькую записную книжку в кожаном переплете, замаскированную под блокнот с результатами астрономических наблюдений, полный описаний звездных карт и латинских названий. Но любой код можно разгадать.
Леру выжидал. Он собирался заняться Кертисом, когда британцы уйдут, но тут пришли известия о крупной победе, и он приказал Спирсу похитить священника. В этом месте голос Спирса упал до еле слышного шепота:
– Я не мог этого сделать. Зато я украл его записную книжку.
Эль-Мирадор перестал быть нужен Леру: имея эти записи, он мог найти всех корреспондентов, всю европейскую сеть, и убить их одного за другим. Британцы ослепнут. Шарп только качал головой, не в силах в это поверить:
– Почему же просто не солгать? Зачем нужно было отдавать записную книжку? Они же о ней и не знали!
– Я думал, меня вознаградят за это, – лорд Спирс был просто жалок.
– Вознаградят? Добавят немного чертовых денег?
– Нет, – по щеке снова потекла темная струйка. – Я хотел хотя бы разок насладиться ее телом. Хотя бы один раз, – он издал невнятный звук, который можно было принять как за смешок, так и за всхлип. – Но я не получил ее. Взамен Леру вернул мне мою присягу, вернул мне честь, – цинично и горько произнес Спирс.
На темной громаде Большого Арапила зажгли два костра, перекрывшие Шарпу вид на огни Саламанки.
– Где сейчас Леру?
– Скачет в Париж.
– По какой дороге?
– Через Альба-де-Тормес.
Шарп взглянул на Спирса, скорчившегося на земле:
– Ты не сказал ему, что там испанцы?
– Ему не было до этого дела.
Шарп тихо выругался: надо спешить. Потом снова выругался, чуть громче: ему нравился Спирс, но слабость этого человека была ему неприятна, он не мог понять, как можно поступиться своей честью.
– Ты сменял всех наших агентов на одну клятву?
Нет, там еще и деньги, объяснил Спирс, но деньги будут выплачены, когда Леру доберется до Парижа. Они пойдут в Англию на имя Дороти: ее приданое, последний дар вероломного брата. Спирс умолял, шептал Шарпу, что тот ничего не понимает, что семья – это все, но Шарп не слушал. Он поднялся на ноги:
– Я ухожу.
Спирс лежал на земле, он был унижен, сломлен.
– Обещайте мне еще одну вещь.
– Что еще?
– Если вы его догоните, она не получит денег.
– И что?
– Убедите ее, что я был честным человеком, – голос был хриплым, срывающимся. – Скажите, что я умер героем.
Шарп поднял палаш, направил острие в ножны и резко задвинул до конца.
– Скажу, что ты умер героем. От ран, нанесенных противником.
Спирс перекатился на бок: так было удобнее сплевывать кровь.
– И еще...
– Я спешу, – нужно найти Хогана, потом разбудить Харпера: сержант, конечно, захочет присоединиться к охоте, ведь это последний шанс настичь врага. Леру убил Уиндхэма, убил Макдональда, почти убил самого Шарпа, он пытал испанских священников и обесчестил лорда Спирса. Но победа в бою, принесшая французам крушение всех надежд, дала Шарпу еще один шанс.
– Я тоже спешу, – лорд Спирс вяло махнул рукой в сторону поля боя. – Не хочу, чтобы меня убил кто-нибудь из этих чертовых мародеров. Сделайте это для меня, – он моргнул. – Больно, Ричард, очень больно.
Шарп вспомнил Коннелли: умри достойно, парень, умри достойно. Может, этот человек хоть немного достоин уважения?
– Хотите, чтобы я вас убил?
– Последняя услуга, как старому другу, а? – Спирс почти умолял.
Шарп взял пистолет Спирса, взвел курок и присел возле распластавшегося на земле кавалериста.
– Вы уверены?
– Очень больно. И скажите ей, что я умер достойно.
Опять эта фраза! Шарпу определенно нравился Спирс. Он вспомнил бал, цыпленка, летевшего, как снаряд из гаубицы, вспомнил громкий крик на огромной Plaza поутру после первой ночи, проведенной на «мирадоре». Этот человек заставлял Шарпа смеяться, делил с ним вино, и он же, совершенно сломленный, отдал свою честь сначала Леру, а теперь Шарпу.