Клуб знаменитых капитанов. Книга 1
Шрифт:
Они искали каменный сарай и старый дуб. Дуба тоже не было, но сохранился большой пень. Его посчастливилось обнаружить Артуру Грэю. А неподалёку от пня темнел полуразвалившийся каменный сарай.
По знаку Грэя знаменитые капитаны бросились к сгнившей двери. Она рассыпалась на куски от лёгкого удара ноги Гулливера. Из разбитого окошка стремительно пустилась в бегство стайка молодых окуней.
Включив электрический фонарь, первым проник в сарай Василий Фёдорович. Нетерпеливый Тартарен попытался его опередить. Он вплыл
Остальные капитаны уже были внутри. Лучи фонарей освещали пустые углы вместительного сарая. Мюнхаузен подобрал поломанную лопату и начал раскапывать ил. Лопата ударилась о какой-то металлический предмет. Все насторожились. Что-то блеснуло в мутной воде. Неужели они нашли клад?
Свежий ветер покачивал плот. Робинзон Крузо, в ожидании своих друзей, нетерпеливо поглядывал на воду, как вдруг… поблизости раздался знакомый свист человека-невидимки.
— Гриффин?! — насторожённо окликнул Робинзон. — Как вы сюда попали?
— А я с вами и не расставался. Здесь на плоту мне было уютно и интересно…
— Хотите прийти на готовое?
— А почему бы и нет? Слушайте, знаменитый отшельник… Вы на своём необитаемом острове за долгие годы не видели настоящей жизни. Я вам предлагаю честную игру. Клад — пополам! Фифти-фифти!.. И вы будете купаться в роскоши!
— А что вы сделаете с вашей половиной? — уклончиво спросил Робинзон, явно затягивая время.
— Я собираюсь ехать во Францию, Испанию, в Алжир — там можно круглый год оставаться невидимкой и не мёрзнуть. Но прежде всего мне нужен человек, который помог бы мне, спрятал меня, мне нужно место, где я мог бы спокойно, не возбуждая ничьих подозрений, есть, спать и отдыхать. Словом, мне нужен сообщник. Тогда возможно всё! И это всё мне дадут сокровища, которые сейчас добывают ваши друзья на морском дне.
— Клянусь морскими туманами, я не понимаю ваших целей, мистер Гриффин.
— Сейчас поймёте, Робинзон. Невидимка должен подчинить своей воле всех и каждого. Он издаёт свои приказы. И кто дерзнёт ослушаться, будет убит так же, как будут убиты и его заступники.
— И вы… предлагаете мне стать вашим сообщником?
— А за что же я отдаю вам половину клада, мистер Крузо?..
— Вы распоряжаетесь не своим имуществом, — заметил Робинзон. — Сейчас капитаны…
Его перебил Гриффин:
— Ах, вот что: острый приступ сентиментальных чувств. Не беспокойтесь, коллега, с капитанами я разделаюсь сам, как и с вами, впрочем, если вы будете тянуть с ответом.
Немного помолчав, Робинзон решительно воскликнул:
— По рукам, Гриффин!
Ничего не подозревающий Гриффин, одобрительно хлопнул невидимой рукой по ладони Робинзона, но сразу же был схвачен в железные объятья.
Если бы кто-нибудь посмотрел со стороны на плот, то был бы изумлён до крайности. Бородатый человек в козьей шкуре явно с кем-то боролся. Но на плоту никого не было видно, кроме бородача.
Над морем раздался сдавленный крик Гриффина:
— Отпустите меня… Даю слово… слово! Я исчезну!..
— Ну, нет! — воскликнул Робинзон. — Не вырывайтесь! Это бесполезно. Я привык от зари до зари играть с тремя игрушками — с топором, заступом и веслом!
Шум борьбы стих. Робинзон связал человека-невидимку канатом, затем перенёс его в деревянный ящик для аквалангов, взял гвозди, молоток и стал заколачивать ящик…
— Я буду жаловаться самому Герберту Уэллсу! — закричал Гриффин.
— Напрасный труд. Уэллс вас и выдумал для того, чтобы показать всему миру, что может случиться, когда великие научные открытия оказываются в руках безумцев и фанатиков!
Неожиданно за спиной Робинзона раздался возглас Тартарена:
— Медам и месье!.. Наконец-то сокровища в наших руках!..
Робинзон обернулся и увидел любимца Тараскона, тщетно пытавшегося выбраться из воды на плот.
— Да помогите же мне…
Робинзон втащил толстяка на плот. Вслед за Тартареном вынырнули Немо, Дик Сэнд, Лемюэль Гулливер, Мюнхаузен.
— Принимайте на борт сокровища капитана Ермакова! — приказал капитан корвета, подплывая с Артуром Грэем.
Друзья выволокли из воды ветхий сундук, облепленный ракушками.
— Где вы его нашли? — спросил Робинзон,
— Только я, Карл Фридрих Иероним Мюнхаузен, мог напасть на верный след. Вот!.. Смотрите, Робинзон, — сказал барон, показывая номерной знак дома: — Пушкинская, двадцать!
— Мы откопали сундук из-под густого слоя ила! — восторженно воскликнул Дик, снимая ласты.
— Среди развалин каменного сарайчика, возле полусгнившего дубового пня, — добавил Немо.
— Ну, открывайте же, наконец, сундук! — нетерпеливо произнёс Тартарен, присаживаясь поближе на ящик для аквалангов. Но не успел он присесть, как раздался знакомый свист. Любимец Тараскона вскочил, как будто бы его ужалила змея.
— Гриффин!.. — испуганно крикнул толстяк.
Из ящика глухо прозвучал голос человека-невидимки.
— Выпустите меня.
— В чём дело? — встревоженно спросил Артур Грэй,
Робинзон Крузо рассказал капитанам всё, что произошло на плоту, пока они находились на дне Братского моря.
Тогда капитан корвета «Коршун» подошёл к ящику:
— Мистер Гриффин! Ваша судьба определена Гербертом Уэллсом, и вы не в силах ничего изменить. Точка. Капитаны, вскрывайте сундук!
Робинзон Крузо сбил топором замок.
— Странно… замок не был заперт.
Дик поднял крышку сундука. Он был пуст.
— Всё ясно, — с досадой произнёс Тартарен. — Сокровища похищены, а сундук брошен.