Клятва орков
Шрифт:
— Долго искать не придется, — заметил Анклуас.
— Что ты имеешь в виду? — непонимающе произнес Раммар.
— Что же еще? Я уверен в том, что виновных мы отыщем в Каль Анаре!
— В таком случае, у нас есть еще одна причина навестить этот проклятый город, — сказал Бальбок, издавая грозное рычание.
— Или отказаться от этой миссии, — вставил слово Раммар, и все взгляды устремились к нему.
— Ты это серьезно? — спросил Анклуас.
— Более чем. Василиски сами по себе достаточно мерзки, но если этот жалкий ублюдок, сидящий на троне в Каль Асаре…
— Анаре, — поправил его Бальбок.
— …еще и неупокоенными воинами командует, для троих каких-то там орков это многовато, вы не находите?
— Троих орков и двоих людей, — поправил Анклуас.
— Троих людей, — дрожащим голосом поправила его Квия. — Я не успокоюсь, пока мой народ не будет отомщен.
— Ну вот, слышал? — мрачно кивнул Бальбок. — Объединив усилия, мы сможем сделать это.
— Объединив усилия… — насмешливо передразнил его Раммар. — В последней войне орки и молочнолицые уже объединяли усилия, и что из этого вышло? Поражение. И что это на тебя нашло? — набросился он на брата. — Неужели Аланна со своим постоянным лепетом о мире и единстве испортила ту маленькую каплю мозга, которая у тебя была?
— Что… что ты имеешь в виду? — встрял в разговор Анклуас.
— Можно подумать, что это говорит проклятая эльфийская баба, — утверждал Раммар.
— Но он прав, — поддержал худощавого орка Анклуас.
— Нет, не прав, — возразил Раммар. — Потому что все это дело — это дело молочнолицых, а вовсе не наше. Я не собираюсь ни разгребать дерьмо вместо Корвина, ни за кого-либо мстить. Для меня важно только сокровище, и ничего больше. Но опасность слишком велика, а с сокровищем я ничего не смогу сделать, если буду мертв. Поэтому я делаю правильные выводы и иду домой!
— У нас больше нет дома, — напомнил ему Бальбок.
— Тогда я найду себе другой. Любой дом лучше, чем темная яма Курула.
— А что с фон Бутом? — хитро поинтересовался Анклуас.
— А что с ним может быть? — пролаял Раммар. — Амазонки казнили его — бородатый сморчок стал историей.
— Это… к сожалению, это не так, — колеблясь, произнесла Квия.
— Что? — взревел Раммар.
— Очевидно, нападение на деревню случилось прежде,чем приговор над карликом привели в исполнение, — сообщила Квия. — Возможно, он даже был к нему причастен, потому что Зара сказала мне, что он смеялся, когда воины тьмы пошли в атаку.
Раммар ошарашенно смотрел на амазонку.
— Неужели это значит, что этот маленький бородатый негодяй еще жив и, вполне возможно, заодно с врагом?
Квия кивнула.
— Вполне возможно.
— Вот проклятье! — Раммар размахнулся и вонзил в землю сапарак. — Этого не может быть! — закричал он.
— И что теперь? — спросил Анклуас. — Ты все еще собираешься повернуть назад?
— И позволить фон Буту уйти? — Раммар покачал бугристой головой. — Ни в коем случае.
— Корр, — удовлетворенно кивнул головой Бальбок.
Затем опустился наземь и занялся своей раной, на которую совершенно не обращал внимания до сих пор. В пылу битвы он разломал пику, которую вонзили ему в руку, на две половины и вытащил. Из раны без остановки текла черная орочья кровь. Орк плюнул на рану, растер слюну, и вскоре кровотечение остановилось.
Он как раз поднимался на ноги, когда над городом, видневшимся вдали, раздался глухой звук, настолько низкий и пробирающий до костей, что казалось, горячий воздух вот-вот задрожит.
— Что это такое? — испуганно спросила Квия.
— Сейчас выясним, — мрачно произнес Бальбок.
— Что, клянусь основателями Тайка, здесь происходит?
Нестор и Гурн огляделись по сторонам. В качестве маскировки они надели белые плащи с капюшонами, под которыми скрывали свои лица.
Над Каль Анаром внезапно раздался низкий сигнал, звучавший настолько мрачно и зловеще, словно доносился прямо из глубины горы. Он длился какое-то время, показавшееся спутникам бесконечным, затем снова смолк.
— Не знаю, — ответил Гурн, мрачно оглядываясь по сторонам. — Одно только ясно — это пугает людей.
В этом ледяной варвар был, без сомнения, прав, ибо, куда бы ни глянул Нестор, повсюду на лестницах и в узких переулках он видел испуганных людей.
Что же здесь происходит?
Последние дни они использовали для того, чтобы составить представление о положении дел в Каль Анаре. Выяснили они, однако, до сих пор не так уж много — город у горы со всеми его постройками на сваях и странными обитателями все еще оставался для них загадкой.
Туземец, которого они повстречали сразу по прибытии в Каль Анар и которого звали Лао, в благодарность за то, что они оставили его в живых, не только предоставил им убежище, но и пытался ответить на вопросы.
Конечно, все это было довольно трудно, поскольку Лао не владел языком людей запада, а Нестор и Гурн, в свою очередь, не понимали того диалекта арунийского языка, на котором говорили в Каль Анаре. Отчаянно жестикулируя и время от времени помогая себе простенькими рисунками, Нестор и Гурн постепенно проясняли основное.