Ключи Пангеи. Книга 2. Эпидемия
Шрифт:
Теодор исподлобья глянул на отца.
– Аои.
– Подполье, сын.
Отец Теодора поднял голову, направив взгляд на едва видимый купол города.
– Вчера дядя Беркс уточнил у своих, не теряли ли они живой труп с ником Джон Голд неподалеку от нашего дома.
– Аои?!
– Да, мои подозрения подтвердились. Оказывается, этот парнишка, Джон, весьма известен в криминальных кругах Эторофу. У него есть способность к сильному гипнозу через контакт с аурой. Подполье хотело показательно избавиться от паразита, выбросив в едва живом состоянии в жилых кварталах. Шпана поймет, чьих это рук дело. Стражи порядка получат повод закрыть несколько
– Аои?
– Не знаю, что Джон тебе там наговорил, сын, но это все было ложью. Он просто использовал доверчивого неопытного целителя ради собственной выгоды.
– Аои! Аои! Аои!
Райану, знающему родного сына, как облупленного, было непривычным наблюдать настолько яростное сопротивление. Теодор отказывался верить его словам, пытаясь что-то доказать.
– Уф… как закончишь мучить мусорный бак, не забудь почистить штаны. Лика и Рикардо уже должны быть дома. Если повезет, твой брат наконец познакомит нас со своей девушкой. Буду ждать тебя дома.
Райан оставил проблемного сына выпускать пар на баке, сам пойдя в сторону виднеющегося неподалеку многоквартирного комплекса. Мужчина, обернувшись, убедился в отсутствии лишних глаз и провалился в собственную тень, исчезнув с улицы.
В квартире семейства Ао, около скрипучей кровати со спящим Райаном из тени вылез черный кот Фауст. Существо, притворяющееся домашним животным, не имело своей материальной формы и на деле являлось разумной реликвией паразитического типа.
Приблизившись к голове храпящего главы семейства Ао, Фауст начал транслировать в его расслабленное сном подсознание события встречи с Теодором в переулке, дополнив их полностью пакетом данных о встрече с дядей Берксом. Проснувшись, Райан посчитает эти воспоминания своими, как было много раз до этого. Сегодня был далеко не в первый раз, когда разумная реликвия вмешивалась в жизнь Райана, ради личных интересов.
Даже в полумертвом состоянии, незваный гость, появившийся в доме Ао, мог чувствовать Фауста в его нематериальной форме. Пришлось принять срочные меры, дабы избавиться от досадной помехи. До дня великой жатвы осталось совсем немного! Скоро Эторофу, этот мирный и излишне спокойный городок, погрузится в пучину кровавого хаоса.
Тем временем Теодор, оставшийся в переулке, так и не согласился принять правоту отца. Неправильно-неправильно-неправильно! Джон – мошенник? Человеку такого ума незачем было работать в подполье. Заметив явное противоречие между словами, произносимыми отцом и душой Джона, Теодор впервые в жизни ощутил некий источник дискомфорта, мешающий ему нормально говорить. Будто на всем его сознании есть некий нарост, давно засохшая болячка, не дающая думать правильно.
Сидя в переулке, Теодор открывал рот, пытаясь произнести набор звуков наполненных новыми смыслами, эмоциями и подаренными переживаниями. Бескрайние синие просторы над головой. Верных домашний питомец на коленях. И наконец, напарник с которыми ты отправляешься в интересное приключение.
– Не-бо. Кош-ка. Др-р-уг.
Стоило расслабиться и забыть о болячке хоть на мгновение, как изо рта целителя вылетало осточертевшее Аои. Вдобавок аура целителя резко начала уходить в ноль, будто Тео начал лечить сам себя.
До пещерного комплекса Алексиум-Нар, находящегося почти в сотне километров от Эторофу, батискаф бригадира Цередриха плыл у самых корней подводных зарослей, включив манодвигатели в самом тихом режиме. Наш опытный водитель обманывал сонары дальнего обнаружения на судах пиратов, коих на мелководье развелось даже слишком много. Минут через двадцать пути бригадир нажал на кнопку сброса, посреди приборной панели. Что-то крякнуло снаружи, и судно ускорилось. Стинг внимательно смотрел в иллюминатор за происходящим снаружи. Рядом с ним пристроился тролль-грузчик, взяв крупную заплечную сумку в руки. Сидящий позади них Друм беззаботно храпел.
Спустя полчаса и примерно пятьдесят пройденных батискафом километров, бригадир резко заглушил двигатель, приказав всем заткнуться. Мы выплылил из подводного леса и легли на илистое дно, ожидая, пока мимо проплывет подозрительная группа боевых батискафов. Эльфы молились на своем языке, а Чейл держал руку на оружии, готовясь дать бой в любой момент. Потенциальный противник проложил курс в метрах ста от нас, идя вдоль подводного оврага, видимо, следуя вдоль известного маршрута. Нас не заметили или сочли неинтересной добычей.
Уже на подходе к нужной впадине был относительно ровный пустырь без зарослей и оврагов, сразу за которым был резкий обрыв. Цередрих включил форсаж, виляя вверх-вниз, а потом быстро рванул к самому дну. Двигатель взревел, пассажиров вдало в сиденья, будто водитель решил разогнаться до сотни за две секунды. Из виднеющихся вдали кустов водорослей наперерез вылетело два гарпуна монструозных размеров. Резкое ускорение батискафа сбило наводку, и пираты промахнулись, чиркнув наше судно по одному из боковых кислородных баллонов. Корпус подводного корабля дернуло в сторону, и тролль-альбинос всем своим весом завалился прямо на Стинга, сидящего у иллюминатора. Матом мы кричали все вместе, не понимая, что, черт возьми, происходит. Снаружи поврежденная емкость лопнула, в салоне заорала аварийная сирена, и левый винт отказал, поведя транспорт боком в нужную нам сторону.
Как только вдали показался едва видимый защитный купол крепости пещерного комплекса Алексиума, Цередрих замедлил ход, направив судно к илистому дну впадины, в центре которой находился конечный пункт нашего короткого путешествия. И только после этого бригадир убрал трясущиеся руки от штурвала.
– Добрались! М-ма-ть! Да чтобы я еще раз согласился сюда кого-то доставить! На эту проклятую периферию обжитых земель. Твари позорные! Будьте прокляты все эти черти с окраины!
– Эй, алконавт?! – Стинг разминал отдавленное троллем плечо. – Как ты вообще до сих пор жив при таком разгуле пиратов? Я же видел, как ты нажал на кнопку и отстегнул какой-то баллон для той субмарины, что плыла за нами от самого города.
Цередрих достал из кольца-инвентаря еще одну початую бутылку спиртного и жадно к ней присосался, расплескивая содержимое по всей одежде.
– Охх-х-ххх-х! Жадные ублюдки! Одна сволочь на шее другой сидит!
– Одолжи меч, – Стинг обратился к орку. – Наш водила, видимо, глухой, и уши ему не нужны.
Орк молчал, не отпуская руки с оружия.
– Дань! – бригадир громко рыгнул. – Дань паразитам из портового профсоюза рабочих. Как с вами, выродками, контракт подписал, так эти уроды передали информацию ловчим на субмаринах-перехватчиках. Если такая села на хвост, хрен отвяжешься. Приходится или останавливаться и договариваться, или заранее скинуть пустой контейнер, купленный у них же. Пропуск это был. Теперь, из-за вас, ублюдков недоношенных, придется новый покупать. На кой ляд, я вообще согласился работать с кланом Алексиум?! Повелся на эти жалкие гроши!