Книга 2. Освоение Америки Русью-Ордой
Шрифт:
Но потом, вместе с названием Москва (напомним здесь о библейском патриархе Мосохе или Мешехе) сюда перенесли и другие имперские названия. Например, КИЕВ, рис. 2.38. А также название Вавилон. Как мы уже говорили, библейское название Вавилон также было одним из имен Великой = «Монгольской» Империи. Оно происходит от Белая Орда, Волга, Волгари, Болгары.
4.16. «Стена куплий кожаных» внутри Иерусалимской крепости — это Скорняжная палата государева Казенного двора в Кремле
Нам еще рано покидать Царский дом и царский сад, указанные Библией. Повторим, что в Острожской Библии это место звучит так: «И СТЕНУ КУПЛИЙ КОЖАНЫХ до стогны царевы и даждь до ступний иже исходят от града Давыдова» (Неемия 3:15).
Вот мы и нашли в Кремле, — причем именно там, где указывает Острожская Библия, — Скорняжные Палаты, то есть Кожевенные. Ср. древнерусское СКОРА = шкура, мех, а также польское sk'ora [ск'yра] = кожа, шкура, кора [955], т. 1, с. 171, 416.
Так почему же Острожская Библия сообщила о Скорняжной Палате в Кремле, — назвав «стену куплий кожаных», — а синодальный перевод молчит о ней? Не потому ли, что Скорняжная Палата существовала здесь лишь до 1670 года, а канонический перевод Библии восходит к славянскому переводу 1674 года? Скорняжную Палату упразднили в 1670 году. Следовательно, синодальный перевод, — который уже учел это изменение, и исключил устаревшее название «стен куплий кожаных», — отредактировали после 1670 года.
Такое вполне могло быть. Напомним, что «Московская первопечатная Библия 1663 года была перепечаткой Острожской Библии с очень малыми поправками, главным образом в правописании» [372], т. 1, с. 602. Однако, как сообщает далее А.В. Карташов, «патриарх Никон был недоволен этим изданием. И даже после него московское соборное определение 1674 года решило „ПЕРЕВОДИТЬ БИБЛИЮ ВСЮ ВНОВЬ, Ветхий и Новый Заветы с книг греческих самых семидесятых преведения“… Но до нового издания не дошли. При Петре Великом задача работы была углублена, расширена и дошла до исполнения только в так называемой Елизаветинской Библии, которой мы с незначительными исправлениями пользуемся в синодальных изданиях и теперь» [372], т. 1, с. 602.
Итак, А.В. Карташов все нам объяснил. Мы увидим еще несколько ярких случаев, когда канонический перевод отразил изменения в строительстве Кремля, происшедшие в XVII веке. Причем во второй половине XVII века! Это означает, что люди, редактировавшие (якобы, «вновь переводившие») Библию в конце XVII века, прекрасно понимали, о чем в ней на самом деле идет речь.
4.17. Гробницы Давидовы внутри Иерусалимской стены — это царские гробницы в Архангельском Соборе Кремля
Двигаясь по книге Неемии дальше, читаем следующее: «До ГРОБНИЦ ДАВИДОВЫХ и до выкопанного пруда и до ДОМА ХРАБРЫХ» (Неемия 3:16). Острожская Библия говорит здесь более точно: «Даже до ВЕРТЕПА ГРОБА ДАВЫДОВА, и даже до РЫБАРИЦА иже великом делом создана есть, и даждь до ДОМУ СИЛЬНАГО» (Неемия 3). См. церковно-славянскую цитату 185.
Мы только что были в царских садах Кремля около угловой Водовзводной башни. Теперь Библия ведет нас, по-прежнему, внутри Кремля, вдоль его длинной стены, обращенной к Москве-реке. После «висячих» царских садов и дворцовых построек подходим к известному Архангельскому Собору Кремля, рис. 2.5, рис. 2.6, рис. 2.13, рис. 2.14. Собор стоит до сих пор и является старой
Рис. 2.41. Архангельский Собор Московского Кремля. Современная фотография. Взято из [552], обложка.
Рис. 2.42. План Архангельского Собора в Кремле с указанием расположения якобы царских и княжеских гробниц. Взято из [662], с. 300–301.
Рис. 2.43. План Архангельского Собора в Кремле с указанием якобы царских и княжеских гробниц. Взято из [107], с. 126.
Рис. 2.44. Якобы гробницы русских князей и царей в Архангельском Соборе. Взято из [552], с. 10.
Рис. 2.45. Архангельский Собор в XIX веке. Литография XIX века. У северного фасада виден «„готический“ притвор М.Ф. Казакова, разобранный при реставрации 1920-х годов» [107], с. 97.
Мы видим, что Библия не забывает упомянуть об этом знаменитом храме. Кстати, Острожская Библия здесь опять-таки более точна, чем синодальный перевод. Она говорит именно о ВЕРТЕПЕ гроба Давидова, то есть именно о ЗДАНИИ, где находятся гробницы или гробница.
Не исключено, что в XVI веке там действительно была пока лишь одна гробница — «гроб Давидов». Не появились ли многие «древние» гробницы якобы XIV–XV веков, например Ивана Калиты, лишь во времена Романовых, когда те начали изображать Москву «очень-очень старой столицей»?
4.18. «Дом Храбрых» и Рыбарица внутри Иерусалимской стены — это Двор Хобро, Оружейный Двор и Тимофеевская, то есть Рыбная башня в московском Кремле
Следуя описанию Библии, продолжаем двигаться вдоль стены, внутри Иерусалимской крепости. После Гробниц Давидовых книга Неемии сразу переходит к ДОМУ ХРАБРЫХ и к «РЫБАРИЦЕ, великим делом созданной», см. выше и (Неемия 3:16). Вернемся в Московский Кремль. Двигаясь в том же направлении, вдоль его стены, после Архангельского Собора мы выходим к Тимофеевским, то есть к Рыбным — по Библии — воротам, расположенным в Константино-Еленинской башне Кремля. Напротив них, внутри Кремля, находился, — судя по плану времен царя Бориса Годунова, рис. 2.13, рис. 2.14, — «ДВОР ХОБРО или ОРУЖЕЙНЫЙ ДВОР» [662], с. 64–65, вклейка, а также [283], с. 27. Вот вам и библейский Дом Храбрых или Дом Сильных.
Библия опять-таки демонстрирует прекрасное знание Московского Кремля XVI–XVII веков. А упомянутая в этом месте Острожской Библией «РЫБАРИЦА, великим делом созданная», — это, конечно, уже хорошо знакомая нам мощная крепостная башня с Тимофеевскими — РЫБНЫМИ воротами. Напрасно создатели канонического перевода Библии исправили здесь РЫБАРИЦУ (ворота) на «выкопанный пруд». По-видимому, они простодушно (или нет) решили, что раз рыба, значит — пруд. Может быть, уже забыли, о чем тут идет речь.