Книга мертвых
Шрифт:
– Леди и джентльмены! – крикнул он, но его голос был едва слышен в огромном полутемном пространстве.
В зале тут же стало тихо.
– У нас неожиданно возникли технические проблемы, связанные с подачей электричества. Ничего серьезного, но мы вынуждены просить вас покинуть помещение музея. Охранники проводят вас через выход к Большой ротонде. Пожалуйста, выполняйте их указания.
По залу пробежал разочарованный ропот, и кто-то выкрикнул:
– А как же те, кто остался в гробнице?
– Людей, находящихся в гробнице, мы выведем на улицу сразу же, как
– Значит, двери заблокированы? – крикнул Смитбек.
– На данный момент да.
Беспокойство в зале усилилось. Было видно, что люди не хотели покидать музей, оставив в гробнице своих друзей и близких.
– Пожалуйста, проследуйте к выходу, – повысил голос Манетти. – Охранники вас проводят. Вам совершенно не о чем беспокоиться.
Послышались протестующие возгласы гостей, явно не привыкших подчиняться чужим указаниям.
«Дерьмо, – подумал Смитбек. – Если беспокоиться не о чем, почему у Манетти дрожит голос?» Билл не собирался покидать музей в самый разгар событий – тем более когда Нора оказалась запертой в гробнице. Он оглянулся по сторонам и быстро направился к выходу из зала, а оттуда в коридор цокольного этажа.
Коридор освещался только знаками, указывающими направление выхода, которые были снабжены электробатареями. От него под прямым углом отходил еще один коридор, ведущий к главному холлу. Здесь было совсем темно.
Охранники, освещая путь карманными фонариками, уже вели группы протестующих людей к выходу. Смитбек помчался туда, где коридор разветвлялся. Перепрыгнув через бархатное ограждение, он пробежал еще несколько метров, нырнул в неглубокий дверной проем, прижался к двери с табличкой «Генус рэттус» и стал ждать.
Глава 62
Винсент д’Агоста и Лаура Хейворд пробежали между бархатными канатами ограждения, спустились по ступенькам и оказались на главной подъездной аллее музея. Вход в метро находился на углу Восемьдесят первой улицы и представлял собой обшарпанную металлическую будку с медной крышей. Сквозь толпу зевак д’Агоста заметил припаркованный рядом фургон Пи-би-эс. На крыше фургона была установлена белая тарелка спутниковой антенны, а по лужайке змеился толстый кабель, исчезая в одном из окон музея.
– Сюда! – крикнул д’Агоста и начал протискиваться сквозь толпу, сжимая в руке топор.
Хейворд шла рядом, высоко подняв полицейский жетон и громко повторяя:
– Полицейское управление Нью-Йорка! Пожалуйста, дайте дорогу!
Но толпа не желала расступаться, и тогда д’Агоста поднял топор и стал размахивать им над головой. Это возымело действие: собравшиеся у музея люди подались в стороны, освободив узкий проход, и Хейворд с д’Агостой подбежали к задней дверце фургона. Лаура сдерживала толпу, а д’Агоста залез на бампер, ухватился за металлические стойки, подтянулся и через секунду уже был на крыше.
Из фургона выпрыгнул человек и закричал:
– Какого черта вы тут делаете?! У нас прямой эфир!
– Отдел по расследованию убийств полицейского управления Нью-Йорка, – преградив ему дорогу, громко произнесла
Д’Агоста встал на крыше, широко расставив ноги, чтобы удержать равновесие, и снова поднял топор над головой.
– Эй, вы не можете этого сделать!
– Посмотрим! – крикнул в ответ Винсент и обрушил мощный удар на металлическую стойку, на которой держалась спутниковая антенна. Выбитые из гнезд болты взметнулись в воздух. Д’Агоста повернул топор тупой стороной и несколько раз ударил по тарелке. Раздался скрежет металла, и тарелка, соскользнув с крыши фургона, рухнула вниз.
– Ты что, псих?! – закричал телевизионщик.
Но д’Агоста, не обращая на него внимания, спрыгнул на землю, отбросил топор в сторону, и они с Хейворд, обогнув толпу, побежали к входу в метро.
В уголке сознания д’Агосты билась мысль, что рядом с ним находится Лаура Хейворд – его Лаура, которая всего несколько дней назад выпроводила его из своего кабинета. Он думал, что потерял ее навсегда, но она его все же нашла. Она его нашла. Это была приятная мысль, и он пообещал себе вернуться к ней, если переживет остаток вечера.
Вот наконец и вход в метро. Быстро спустившись по ступенькам, они подбежали к билетной кассе, и Лаура помахала жетоном перед лицом кассирши.
– Капитан Хейворд, отдел по расследованию убийств полицейского управления Нью-Йорка. В музее возникла опасная ситуация. Необходимо очистить платформу от пассажиров. Позвоните в Управление городского транспорта и попросите закрыть станцию. Поезда должны следовать мимо нее без остановки. Вам все понятно?
– Да, мэм.
Они миновали турникеты и побежали по коридору. Еще не было девяти, и на платформе оказалось довольно много народу – несколько десятков человек ждали поезда. Хейворд быстро пошла вперед, д’Агоста последовал за ней. От дальнего конца платформы отходил коридор, над которым висел большой знак:
Выход к Нью-Йоркскому музею естественной истории.
Открыт только в часы работы музея.
Проход преграждала ржавая металлическая решетка с массивным висячим замком.
– Будет лучше, если ты поговоришь с этими людьми, – сказала Хейворд, вынимая пистолет и прицеливаясь в замок.
Д’Агоста кивнул и пошел по платформе, размахивая своим полицейским жетоном.
– Полицейское управление Нью-Йорка! Освободите станцию! Все на выход!
Пассажиры равнодушно смотрели на него и не двигались с места.
– Всем выйти! Проводится полицейская операция! Покиньте платформу!
Последовавшие за этим звуки двух выстрелов заставили всех очнуться. Встревоженные люди, ускоряя шаг, направились к выходу, и в гуле голосов д’Агоста различил слова «террорист» и «бомба».
– Без паники! Соблюдайте спокойствие! – крикнул он вслед удаляющейся толпе.
После третьего выстрела платформа опустела. Д’Агоста вернулся к Лауре, которая безуспешно пыталась открыть решетку. Он помог ей отодвинуть створку, и они вместе нырнули в образовавшийся проем.