Книга усовершенствования мертвых
Шрифт:
Лейтенант и остальные смеются.
– Да не шевелятся они, смотри, как смирно стоят.
– Не дрейфь, не промахнешься.
– Они же живые.
Присутствующие катаются от хохота.
– Если бы они были мертвыми, пули им уже не нужны.
Один из стоящих у стены падает на колени.
– Не могу, – упрямо твердит Айра Гамильтон.
– Впервые вижу наемника, который не в состоянии убить человека. Запомни, парень, весь мир – это гигантский тир. Ну-ка, дай сюда автомат.
И лейтенант без промедления пускает в пленных струю огня.
Тут же вокруг начинают рваться мины. Падают лейтенант и Бругш. Потом и самого Айру ослепляет боль…
– Что это такое? – с возмущением рычит дядя Айры Гамильтона, разбрасывая по палате прочитанные листы. Сам Айра – уже почти оклемавшийся – застыл у больничной койки. – Отрубленные руки, содранная с тел кожа… Кровожадности твоей, голубь, нет предела! Меня
Айра хмурится.
– Разумеется, нет. Если бы в действительности каждому удавалось убить столько, достаточно было бы одного взвода, чтобы расправиться с целой армией повстанцев.
– Ну а, к примеру, ты… сколько лично ты убил человек?
– Причем здесь я? – рычит Айра.
– Должен же я хоть как-то сориентироваться.
– Лично я не убил никого.
Дядя с удивлением замирает.
– Не успел? – уточняет он.
– Не в этом дело. Просто выяснилось, что я не в состоянии стрелять в живых людей. Органически не в состоянии.
– Ха! – кричит дядя. – Вот же тебе и замечательный сюжет! Главный герой в совершенстве владеет каратэ и джиу-джитсу, умеет прыгать с большой высоты и выживать в диких джунглях, стреляет лучше Соколиного Глаза, мечет ножи, лассо и прочую гадость, одним словом, обладает всеми качествами, необходимыми для супермена; в частях наемников ему прочат большое будущее, однако выясняется, что он органически не в состоянии убивать людей.
– И кого подобное сможет заинтересовать?
Дядя смотрит на Айру, словно на кретина.
– Меня это интересует, – рявкает он, делая двойное ударение на слове "меня". – Меня это интересует, к тому же здесь именно я диктую правила игры. Напишешь такой сценарий, или нет?
– Нет, – отрицательно качает головой Айра.
– Ну и болван. У тебя был шанс, теперь его не стало. И что же ты собираешься делать дальше?
– Наверное, поступлю в университет.
– На какой факультет?
– А мне все равно. Пока не знаю.
– Ладно, – говорит дядя, – попутного ветра.
И направляется к выходу.
– Дядя, – бросает ему в спину Айра.
– Что?
– У меня есть еще одна хорошая идея.
– Для фильма?
– Ну да.
Дядя застывает.
– В Голливуде появляется молодой, подающий надежды продюсер. Однако выясняется, что он органически не в состоянии вгонять в депрессию молоденьких киноактрис…
…Шамполион высказал неожиданную мысль в подтверждение о необходимости эсперанто. Доказательство он экстраполировал на проблемы языка и общения, основываясь на достижениях математики. Вообще-то, основным занятием Шамполиона – который, как и Баудиссен, являлся математиком по образованию – и было эсперанто. Точнее, он возглавлял группу, занимавшуюся переводом основных компьютерных программ на этот язык, а один из американских университетов оплачивал работу. Так вот, Шамполион позволил себе сделать предположение, что все народы мира не только говорят на разных языках, но и цифры на этих языках записываются по-разному. Мало того, в различных странах существуют различные системы исчисления: где двоичная, где троичная, где семеричная и т.д. С какими же неисчислимыми бедами было бы связано подобное положение! Буксовало бы развитие точных наук, и, как следствие, развитие экономики. Не возникло бы необходимой базы для создания эффективных средств коммуникаций. Ученые разных стран двигались бы вслепую, разрозненными рядами, неоправданно ударяясь то в одну крайность, то в другую, а за ними бы металось, повторяя все эти действия, обескураженное общество. Да, в современных условиях, располагая ассемблерами, дизассемблерами, кодерами, декодерами и прочими хитроумными штучками еще можно было бы как-то наладить обмен информацией, но вся беда-то как раз и заключается в том, что этих современных условий бы не возникло. Вернее, процесс их создания мог затянуться на лишнее тысячелетие.
И вот в один прекрасный момент появляется математический эсперанто, т.е. – нынешняя арабская система записи чисел и два унифицированных стандарта исчисления: универсальный десятичный и компьютерный двоичный, и наука решительно устремляется вперед. А вслед за нею невиданными темпами развиваются и все остальные сферы жизни.
Так и с языком. Можно себе представить, какой гигантский скачок совершит человечество, когда достигнет единоязычия. Как продвинется вперед наука, а за нею и экономика. Возрастет взаимопонимание, подскочит жизненный уровень, исчезнут войны…
Я решил, что следующим из членов ИСЛЭ отправлю на тот свет именно Шамполиона.
Впрочем, его размышления натолкнули меня на идею пополнить "Точный словарь Масперо" расшифровкой понятия "усовершенствование". Завершив работу, я разослал текст всем членам Совета, как это и было между нами заведено.
Ограничусь здесь лишь преамбулой, которая непосредственно предшествовала расшифровке.
"Понятие усовершенствование носит исключительно условный характер, поскольку объективного процесса "усовершенствования" в природе не существует. Если понимать под усовершенствованием движение от более примитивных форм к более сложным, мы неизбежно натолкнемся на противоречие, которое заключается в одном из представлений совершенного как простого. Не зря ведь одно из бытующих мнений гласит: все гениальное – просто (просто до гениальности). А уж что может быть совершеннее гениального? С другой стороны нельзя и утверждать, что усовершенствование – напротив, движение от сложного к простому, поскольку в наиболее общей форме подобный процесс называется деградацией. Выход тут возможен только один: столкнуть понятия примитивное и простое. Рассматривать процесс развития как движение от примитивного к более сложному (промежуточное состояние), и далее – от сложного к более простому. Т.е. рассматривать примитивное и простое, как понятия полярные. Рассмотрим сказанное на следующем силлогизме: человек – существо до редкости примитивное и мерзкое; человек – существо достаточно мерзкое, но в нем бродят сложные процессы, он подвластен сомнению, а значит существует надежда на его духовное возрождение; человек – существо, всеми поступками и помыслами которого управляют сложные биохимические процессы (не так ли, господин без пяти минут Нобелевский лауреат Лепаж-Ренуф?), а значит, несмотря на всю архисложность этих биохимических процессов, сам человек остается существом до редкости примитивным и мерзким. Т.е. фактически ничего не меняется, человек остается прежним, и вместе с тем он прошел процесс усовершенствования. Ибо усовершенствование – ни что иное, как переосмысление: простота – лишь осмысленная примитивность и одновременно конечная точка развития. Любой процесс усовершенствования тем самым можно считать движением по замкнутой кривой…
Хотите, поделюсь одной любопытной историей?
Некий дракон по имени Бил Болл специализировался на уничтожении произведений искусства. Как и многим знаменитым художникам, в своей деятельности ему суждено было пережить несколько периодов: испанский, когда он расправился с несколькими полотнами Эль Греко, Веласкеса, Пикассо и Сальвадора Дали, итальянский – Джорджоне, Караваджо, Тициан, Ботичелли, французский – Пуссен, Делакруа, Монэ, Ренуар, Тулуз-Лотрэк… По-видимому, он двигался с юга на север и уже подбирался к знаменитым фламандцам и голландцам, когда случилась непредвиденная вещь. Он "вышел" на Питера Брегейля, оснащенный горючей жидкостью и еще – на всякий случай – царской водкой, глянул на одно из знаменитейших его полотен и… ничего не почувствовал. Не было привычной дрожи в руках и холодной пустоты в груди, когда всем своим нутром проникаешься великой исключительностью момента, когда на мгновение не только внутренне, но и внешне превращаешься в дракона (я и сам неоднократно переживал подобное – на спине разворачиваются мощные, зигзагообразные, перепончатые крылья, на пальцах, словно лезвия автоматических ножей, выстреливают когти, а глаза загораются красным пламенем), не было ощущения великой значимости творимого, а ведь только это ощущение и отличает дракона от остальных. И он задумался…
Потом он засел в здании музея, захватив картину "в заложники". И поставил следующее условие: если найдется кто-либо желающий умереть во имя спасения знаменитого шедевра, пусть приходит. Дается три часа на размышление. Доброволец заведомо обрекает себя на гибель, однако в этом случае картина остается цела. И никаких фокусов: перед ними не желторотый юнец, а матерый, знающий свое дело дракон.
Минули час, второй, близился к концу третий. Била Болла охватило отчаяние: оказывается все было напрасно, ничего не значили эти куски холста с намалеванными на них фигурками, жратвой и пейзажами. И никакой он не дракон, коль взялся столь примитивным способом выказывать свою ненависть. Уничтожение подобной мазни не возвышает до уровня Дракона!.. Оставалось пять минут, когда в зале появилась молоденькая девушка.