Книжная аптека
Шрифт:
Ну и ну. Не стоит бояться поражения, бла-бла. Какая-то часть меня, разумеется, понимала, что это правда, и мне в любом случае будет полезно такое масштабное мероприятие. Но страх все равно не отступал до конца.
Я еще раз взглянула на безмятежное лицо Вилены, которая улыбнулась мне и показала "класс". И правда, надо брать с нее пример, все будет хорошо. Я не заметила, как уснула, а проснулась уже на месте, новая знакомая теребила меня за плечо, приговаривая, что скоро пора выходить.
– Я что,
– Ну да, осталось заселиться в отель и отдохнуть. Завтра ведь конференция.
О! Снова это слово!
– Ты где остановилась?
– Мне забронировали номер в "Гранд агат".
– А мне, как его, в этом. – В "Арбионике".
– Ну тогда до завтра.
Мы разъехались каждая на своем трансфере к своему временному пристанищу. Обе гостиницы находились недалеко от нужного места, где и будет проходить ежегодная конференция библиоцевтов.
Утром я приехала заранее, чтобы не опаздывать и не переживать хотя бы за это. Еще придется повсюду таскать сверток от Лимы. Вот будет забавно, если этот Герман Владикович вообще здесь не окажется, ну мало ли что может произойти.
Передо мной появилось огромное величественное здание, словно все сделанное из стекла гигантом-стеклодувом. Ого!
На стойке регистрации у входа стояли сестры-близняшки, одна блондинка, а другая брюнетка. А я разглядывала их, пытаясь отгадать, кто из них покрасил волосы. Они меня зарегистрировали, и я прошла дальше.
Указатели внутри помпезного высотного здания говорили, где и о чем можно послушать лекции и мастер-классы. Я принялась читать названия тем на табличках: "Ужас какой-то. Исцелительная сила триллера", "Обхохочешься. Самые смешные истории уходящего года", "Читательский взгляд на библиоцевтику. Как они нас видят", "Вредители. Как с ними бороться".
Последнее я не поняла. Мы что, на собрании агрономов, а речь пойдет о саранче или каких-то жуках, съедающих весь урожай? Я уже хотела пройти по указателю и записаться на эту лекцию, как увидела его.
Точно! Все-таки приехал, как и обещала начальница. Герман Владикович, библиоцевт из какого-то там Стишовска или Стихотворска. Надо просто отдать ему сверток, который уже надоел мне, сколько можно таскать его под мышкой? У меня и так куча брошюрок с собой, надо будет разложить их на каком-то столе и поставить табличку нашей аптеки. Мне казалось, что написала я там полную ерунду.
Порассуждала о темах книг и промежуточном этапе между библицевтикой и книжной терапией. Я все же думала над тем, чтобы попробовать совершить такой переход, вот и подняла важность одной профессии для другой и наоборот.
А если меня кто-то о чем-нибудь спросит? Ну скажу что думаю, ну вызову непонимание, поброжу еще на конференции, да вернусь домой. Все равно этих людей я скорее всего больше не увижу. Пусть конференция и ежегодная, может часть из этих людей не будет уже больше работать или не сможет приехать. А может я сама уже не буду библиоцевтом? А может я к следующей конференции стану автором и напишу первую книгу для всех этих книжных аптек, сотрудники которых сегодня здесь!
От этой мысли почему-то потеплело в груди. А еще я ощутила явственный запах мандаринов. Может их где-то разложили и будут нас угощать?
Черт, он же сейчас уйдет, и ищи его потом по этому огромному зданию!
– Здравствуйте! – крикнула я стоявшему возле стойки с какими-то буклетами Герману Владиковичу. – Я от Лимы Пилигримовой! Герман Владикович! Стойте!
Он повернул на меня слегка взъерошенную голову и моргнул одним глазом, как будто у него нервный тик. Но скорее это он так выразил удивление, потому что вскоре глаза стали моргать вместе и абсолютно одинаково.
– О! Какая приятная встреча. Он откашлялся, чем поставил под сомнение его последние слова.
– Вот, она просила передать. Вам.
– Что это?
– Не знаю, меня просто попросили передать это вам, когда встречу вас здесь. И вот вы тут, так что, прошу вас, это вам.
Я протянула ему неизвестный сверток, и он отпрянул назад. А они, судя по всему, не такие уж друзья с Лимой, раз он так отскочил. И что она там могла такое положить, что он так шарахается?
– Надо же.
– Вы не чувствуете, пахнет как будто мандаринами?
– У меня легкая простуда, ничего не чувствую. Нос заложен. Аппчхи!
– О, как жаль. Пхчи! Ой.
– Аппчхи! Простите, и будьте здоровы.
– Вы тоже. Пчхи! Нет, правда, я чувствую запах цитрусовых.
– А у меня на них жуткая аллергия. Так что, надеюсь, их тут нет. Я однажды потрогал апельсин, так потом неделю чесался и кашлял.
– В общем, это вам.
Я наконец отдала ему несчастный сверток, еще раз обозначив, что меня об этом просто попросили. Он развернул его, просунул туда лицо и руку, после чего почему-то выскочил из зала, отбросив сверток на пол. Больше я не видела Германа. Скорее всего пошел чихать в укромном уголке.
Сверток остался у меня под ногами. Там что, мандарины? Так вот откуда я ощущала их аромат. Я развернула сверток побольше и разглядела оранжевую горку, а еще записку: "Не продвинуть тебе проект Кеплера!"
Что? Дурдом какой-то. Ну раз он убежал, то я просто съем мандарины в номере, а то мне от этого запаха так цитрусовых захотелось! А по приезду скажу, что передала. Вот уж тайна, несколько мандаринок и какой-то непонятный текст на бумажке.
Может надо передать хотя бы записку? Что еще за проект? Но этого Германа Владиковича словно след простыл.