Когда дьявол пляшет
Шрифт:
— Ядерный взрыв, — ответил Папа О’Нил. — Скорее всего грохнула «ШеДо» корпуса; направление и сила примерно соответствуют, если я правильно помню.
Кэлли опередила его на переходе из дома в бункер и принялась надевать свою кевларовую броню.
— У нас тут ничего не рассчитано на атомные взрывы, Деда.
— Знаю, — сказал он и повернулся к пульту управления минными полями и электроникой, прежде чем надеть собственное снаряжение. — Хуже всего не знать, что происходит.
Он переключался с одной камеры на другую, но большинство из них не работало.
— Чертов ЭМИ.
— И что будем делать? — спросила Кэлли.
О’Нил
Выбора, в сущности, было два. План А предусматривал скорчиться в бункере, стрелять по всему, что появится в поле зрения, и дожидаться, пока армия не выбьет послинов. План Б предусматривал удирать со всех ног. Поскольку ферма принадлежала семье уже несколько поколений, план Б не привлекал.
Не зная состояния корпуса, он не знал, какой план задействовать. Он поднял трубку установленного в бункере телефона, но гудка слышно не было. Он мог подняться на гребень, откуда был виден корпус, но это означало либо идти вдвоем, либо оставить Кэлли одну. И при потенциально возможном продолжении атомной бомбардировки покидать бункер было бы не слишком разумно. В конце концов он решил просто переждать.
— Мы остаемся здесь, — сказал он и вытащил из шкафчика упаковку полевого рациона. — Жареная ветчина и сыр у нас будут завтра.
— Ага, — ухмыльнулась Кэлли. — Поскольку завтра будет другой день.
Она посмотрела на упаковку своего пайка и скривилась.
— Давай меняться.
— Прюитт, поднимай орудие, БЫСТРО!
Майор Роберт Митчелл уселся на командирское сиденье и начал пристегивать ремни и переключать все тумблеры в положение «Вкл». насколько мог быстро.
— Но, сэр! — откликнулся стрелок, отрывая взгляд от своего «Визора» [55] . — Это как раз то место, где Бан-Бан потерял память, и его удерживали ребята, которые думали…
55
Карманный компьютер серии «Палм»
Существовала особая причина, по которой лобовую броню «ШеДо» Девять, неофициально называемой теперь «Бан-Бан», украшал рисунок гигантского, размером в два этажа, бело-коричневого кролика с обвислыми ушами и пружинным складным ножом в лапе. Потребовалось несколько часов, чтобы объяснить новому командиру и его, и подпись «Давай потанцуем, послинчик!». Почитав комикс и сам подсев на него, командир пусть и неохотно, но согласился оставить рисунок. В некоторых корпусах такое дозволялось, в некоторых нет, и им еще предстояло выяснить, что представляет собой командир нового корпуса. Как оказалось, у них не было времени даже доложить о себе командованию корпуса, прежде чем фекальные массы соприкоснулись с лопастями вентилятора.
— БЫСТРО, Прюитт! — заорал майор. — Заряжай! Четырнадцатого атакуют! Я не знаю, что они…
— Майор! — позвала уорент-офицер Инди, высунувшись из ремонтного люка. — Не двигайте машину!
— Почему нет? — спросил майор. —
— Входим в режим, сэр, — откликнулся рядовой Ривз. Рядовой был крупным, с бледным одутловатым лицом и несколько заторможенный, отсюда и прозвище. Но водить «ШеДо» умел хорошо. Из чрева танка доносился лязг соединяющихся массивных деталей и механизмов.
— Сигнала нет! — крикнул Прюитт. — Сенсоры не работают. Думаю, это каму… Вау! Большой пик ЭМИ! Там хуже, чем даже когда Бан-Бану не дали посмотреть «Пляжный патруль»!
— Сломать камуфляж! — откликнулся Митчелл. — Лидар на ручное управление.
— Сэр! — в отчаянии воскликнула уорент. — Именно это я пытаюсь сказать: каму-пена еще не встала. Пока она не застынет, она… вязкая. Нагрейте ее, и она затвердеет; если она запечатает сенсоры, у нас не будет системы обнаружения. Они застынут напрочь, пока сюда не прибудет команда техников с огромным количеством растворителя. Я их отключила вручную в целях предосторожности.
— О черт! — сказал Митчелл. Схематичное изображение на его экране поступало из секции обработки информации во все еще далеком тылу корпуса. Там, в свою очередь, получали информацию от сенсоров переднего развертывания и уцелевшего личного состава, и видно было, как первые ряды волны послинов вливаются в Ущелье под прикрытием «Лэмпри» и К-Деков. — У нас тут серьезная проблема. Дельные предложения здорово помогут, мисс Инди.
— Наверное, мы можем включить ходовые траки, — с расстроенной гримасой ответила уорент-офицер. — Если они и застынут, мощности хватит, чтобы разломать пластик. То же самое с вращением башни. Но пока состав не застынет, мы не можем использовать автоматику наведения и стрельбы. И он может воспрепятствовать поднятию ствола. Так что мы не сможем ни поднять, ни опустить его.
— Так что нам делать, мисс Инди? — терпеливо спросил Митчелл.
— Нужно не двигать сенсоры или ствол примерно еще двадцать минут, сэр, — сказала инженер. — У нас в любом случае проблема с контролем диагностики ствола; я работаю над этим.
— А у нас растворитель есть? — спросил Митчелл.
— У меня есть пара пятигаллонных [56] ведер, — призналась Инди. — Но это означает выбраться на крышу и поливать им антенну. И я не думаю, что смогу смыть всю эту липкую дрянь; нам придется либо дождаться, пока она не застынет, либо найти заправочный пункт, который сможет облить нас бензином с головы до ног.
56
1 галлон равен 3, 785 литра
— Прюитт, помоги уоренту, — сказал Митчелл. — После того, как загонишь снаряд в ствол. Увалень, вытаскивай нас отсюда.
— Есть, сэр! — отозвался рядовой и включил ходовую часть. — Некая облитая пеной, облажавшаяся, безоружная «ШеДо» уносит ноги.
— Вы хотите, чтобы я забрался на верхушку Бан-Бана на ходу? — спросил стрелок.
— Надеюсь, до этого не дойдет, — ответил майор и взял микрофон окликнуть отряд сопровождения. — Но если придется, смотри на это, как на очередное приключения Торга и Рифф.