Когда дьявол пляшет
Шрифт:
Он протянул ей бинокль и покачал головой.
— Дьявольщина, где они их добыли?
— Сэр, — задохнулась Китакутт. — Это же..
— Индои.
Оростан сложил руки и опустил гребень, стараясь не испугать зеленых малышей. Туло’стеналоор уже убил одного кессентая, допустившего смерть «инженера»; на приобретение и доставку маленьких созданий были понесены большие затраты, и они были крайне ограниченным ресурсом. Но иметь дело с ними было очень трудно.
Он показал на место, где стоял мост.
— Там был мост, —
Один индой бочком обогнул его и прошел к взорванному мосту. Опоры обоих пролетов были взорваны, металлические балки также были взорваны в нескольких местах. То, что осталось, представляло собой спутанную массу раздробленного бетона и разорванной стали. Некоторое время индой изучал его, затем оглянулся кругом посмотреть на имеющиеся материалы. Наконец он также бочком возвратился к командиру послинов.
— Мне понадобятся руки, больше рук, чем есть сейчас, — робко произнес индой. — К счастью, прямо здесь есть источник материалов. Мы не станем пытаться восстановить мост, а построим новый ближе к уровню воды. Так будет быстрее. Но это все же продлится до утра. Мы не умеем творить чудеса.
— Вы получите всех оолт’ос, сколько потребуется, — сказал Оростан. Он жестом перебил следующий вопрос. — Их будут контролировать их же кессентаи, я выберу тех, кто будет с вами работать. Вы можете распоряжаться ими при работах, как сочтете нужным; вам не причинят вреда.
— На это потребуется время, — указал индои.
— Это должно быть сделано как можно быстрее, — предостерег Оростан. — Никаких задержек.
— Мы приступаем немедленно.
— Сукин сын, — произнес Райан, доставая ноутбук.
— Что, сэр? — спросила Китакутт. — Они… делают что-то.
— Они строят мост, — сказал Райан. — Это становится интересным.
— Так что нам делать? — спросила она. — И послины идут к Брендльстону.
— Брендльстауну, — педантично поправил он. — Мы убираемся отсюда к черту; я увидел все, что нужно.
— Куда? — спросила она.
— Я собирался взорвать лицевую сторону холма Роки-Топ, — сказал он, изучая карту. — Но они легко это расчистят. Так что думаю, мы найдем что-нибудь потруднее. К сожалению, нас несколько отрезали.
— Что?! — завопила Китакутт.
— О, ничего такого, с чем бы мы не справились, — отозвался майор. — Но поездка обещает оказаться… интересной. С другой стороны, она даст нам время придумать новые способы поразвлечь наших гостей.
— Плохо? — спросила Шари, когда Уэнди вошла в дверь.
— Угу, — ответила Уэнди. — Собирай детей. У тебя есть аварийные наборы?
Шари лишь покачала головой и прошла в глубь комнаты, созывая детей и выстраивая их. Она достала непривычные для детей ранцы и раздала их. Каждый ребенок получил по одному, она положила туда по теплой куртке вместе с небольшими пакетами с едой. Она
Тем временем Уэнди наполнила едой и водой более крупные рюкзаки. Она оставила немного места для боеприпасов, но надеялась, что Элгарс сможет принести боевые портупеи; они имели вшитые карманы для патронов. Она подумала, не переодеться ли, но кожаные штаны вполне растянулись по фигуре и послужат, вероятно, не хуже остальных, что у нее были.
К тому времени, когда она закончила, Шари выстроила детей и пристроила Эмбер в рюкзаке для переноски детей себе на спину. Без лишних слов они пошли к двери. Оглядевшись по сторонам, Уэнди повела их вперед, дети шли колонной за ней, Шари замыкала ее сзади.
Толчком ладони Элгарс распахнула свою дверь и прошагала к стенному шкафу, на ходу снимая одежду. Дверца открылась, словно поджидала ее, и она принялась надевать снаряжение. Сначала форму и сапоги, затем бронежилет, каску и боевую портупею. Она осмотрела все оружие в шкафу и нахмурилась. Ей хотелось схватить «Барретт», как наркоману дозу, но в конце концов она решила, что это неправильное оружие в данной ситуации. Наконец она вынула два пистолета, взятый Уэнди «Штайр», МП-5 и УОП. Она схватила три портупеи и набила их обоймами, затем сорвала с кровати простыню насыпала в нее патронов для всех пяти единиц оружия. К счастью, в «Штайре» и УОПе использовались одинаковые боеприпасы, а в МП-5 применялись те же патроны, что и в пистолетах.
Наконец она почувствовала, что достаточно. Она нагрузилась, как верблюд, но как только встретится с остальными женщинами, они разделят ношу.
Не оглядываясь и не запирая дверь, она покинула комнату и направилась к сектору G.
Кэлли выворотила очередной кусок бункера и остановилась, затем осела на корточки; в неясном свете луны она разглядела бледную руку. Она потянулась к ней и погладила густые волосы на тыльной стороне ладони. Один палец выгнулся назад, кожа была серая и холодная.
Она сидела, освещенная светом луны, и покачивалась на пятках, казалось, не меньше половины ночи. Потом она завалила руку камнями, подобрала свою винтовку и, не оглядываясь, пошла вверх в холмы.
После ее ухода из-под развалин бункера вылез химмит, отложил шприц из-под гиберзина и, не оглядываясь, последовал за ней.
31
Когда крестьянин в Гималаях встречает медведя-самца,
Он громким криком хищника пугает,
И тот уходит с тропы храбреца.
Но у медведицы другая природа,
Льется кровь наглеца среди древних вершин.
Потому что женщины рода намного опасней мужчин.