Когда омега выходит из себя
Шрифт:
Автор: Ив Лангле
Книга: «Когда омега выходит из себя» — 3
Серия: «Львиный прайд»
Год написания: 2015
Жанр: Эротика, фэнтези, оборотни
Возрастное ограничение: 18+
Над переводом работали:
Переводчик: MonaBurumba
Редактор: Nikolle
Дизайн обложки: Poison_Princess
В книге всего: 24
Перевод осуществлен для группы:
И для сайта: http://ness-oksana.ucoz.ru/
Внимание!
Текст предназначен исключительно для ознакомительного чтения. После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст, Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой материальной выгоды.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Администрация группы, переводчики, редакторы не несут ответственности за распространение материала в сети.
– -------------------------------------------------------
*Лигр — гибрид между львом-самцом и тигрицей-самкой. Является крупнейшим представителем семейства кошачьих, существующих в настоящее время. Выглядит как гигантский лев с размытыми полосами.
– -------------------------------------------------------
Глава 1
Лео как раз занимался своими делами, когда услышал чей-то крик:
— Берегись! Или уже нет?
Стук.
В любом случае это не имело значения. Лео отбил диск фрисби ногой, но, учитывая, что находился в вестибюле кондоминиума, это совсем его не восхитило.
Кто-то, возможно, отреагировал бы на подобное сильно раздосадовав — например, погнался бы за идиоткой с диском фрисби и снял с неё скальп. Другие вступили бы в неподобающую для леди драку. Но как омега прайда, он должен был придерживаться определенного стандарта. Лео позволил раздражению скатиться с его действительно широких — таких широких, что футбольный тренер колледжа чуть не плакал, когда он не играл, — плеч.
Лео с невозмутимостью и спокойствием, которым старался научить других, продолжил идти к лифту, и надо так случится, фиолетовый диск приземлился именно рядом с ним. Омега едва удержался, чтобы его не раздавить. Но не стоит винить диск только за то, что его метатель плохо целился.
Незнакомый запах — кошачий и заманчивый — окружил его, а затем пронёсся дальше, когда мимо него проскочила женщина, сосредоточенная на летающей тарелке. Блондинка, которую он не узнал, наклонилась, чтобы схватить пластиковую тарелку, её укороченные спортивные шорты подчеркивали каждый изгиб созданной для захвата попки и достойных укуса бёдер.
Всё в ней казалось большим, смелым и соблазнительным.
Аппетитным. И так думал не только зверь внутри него.
Кто эта восхитительная негодница? Он не помнил, чтобы встречал её, и уж точно не забыл бы.
Незнакомка выпрямилась и посмотрела ему в глаза, и да, они встретились взглядами почти на одном уровне, что казалось невозможно, учитывая, что он сам почти семи футов ростом… И всё же эта женщина, с её порочными изгибами, наверняка не меньше шести футов один дюйм или чуть выше.
Её сложно было назвать изящной, даже с натяжкой, ни с её впечатляющей грудью, натянувшей футболку до предела, исказив надпись на ней, которая гласила: «нежный грёбаный цветок». Её восхитительная талия подчеркивалась изяществом бёдер. Лёгкая улыбка на губах соответствовала веселью в глазах.
Не будучи человеком, склонным к сильным эмоциям, Лео внезапно ощутил сильное желание заключить эту женщину в свои объятия и… делать всякие развратные вещи, которые заставят даже его спокойное сердце биться быстрее.
— Ну, здравствуй, здоровяк. Не думаю, что мы встречались.
На самом деле так, иначе он запомнил бы её — запомнил, чтобы избегать, потому что любой мог видеть по дерзкому изгибу её бедер и оценивающему взгляду, что она приносила неприятности.
Лео не доставлял хлопот. Он предпочитал спокойные моменты. Безмятежные прогулки. Тихий вечер. Очень тихий. Она нарушила тишину своими выходками с летающей тарелкой, поэтому он сделал ей замечание.
— Ты не должна играть с фрисби внутри. Это одно из правил нашего союза.
Он их знал. Помогал их составлять.
Лео любил правила и ожидал, что люди будут им следовать. Когда группа хищников живет в непосредственной близости друг с другом, держать горячий нрав под контролем очень важно, поэтому его работа состояла в том, что он обеспечивал соблюдение правил и сохранял мир.
— Да ладно тебе. Ты хочешь сказать, что внутри тоже нельзя играть? — она выпятила пухлую нижнюю губу. — Ты знаешь, у меня уже были неприятности от милого полицейского за то, что я играла на улице? Что совершенно несправедливо. Как будто это моя вина, что парень был не внимателен и врезался в зад тачки, стоявшей перед светофором.
— Ты играла на дороге?
— Дорога, тротуар — какая разница? Важнее другое, если нельзя играть внутри и нельзя играть снаружи, где же должна играть девушка?
Наверху, одиннадцатый этаж, квартира 1101. В его спальне достаточно места. Конечно, в том виде спорта, который он себе представлял, не было никакого реквизита. И никакой одежды тоже. Но сказать ей, что она может поиграть с ним голышом, вероятно, не тот ответ, который она ждала.
— Мы не играем в городе. Мало места. Для этого и создано ранчо.