Коктейль “Торпедный сок” (Torpedo Juice)
Шрифт:
А теперь этот обвинительный акт…
– Что нам делать? – кричала в трубку Дженет. «Транс-ам» с визгом шин завернул за угол.
– Успокойся! Я сейчас приеду.
– Я так больше не могу! – Дженет захныкала и совсем обмякла. Водители грузовиков, которые шли в кафе мимо таксофона, не могли ее не заметить. Прелестная девица в беде, ждет своего рыцаря.
Сзади подошел мужчина в кепке с надписью «Пеннзойл»:
– Мэм, с вами все в порядке? Дженет подпрыгнула:
– Нет! Пошел ты!
–
– Что происходит? – спросила Анна.
– Нужно уехать отсюда!
– Нет, оставайся на месте, – сказала Анна. – Ты на виду! Будь с людьми!
– Я должна спрятаться! Я больше не могу! Я перезвоню.
– Не отключайся!
– Так надо!
– Ладно, знаешь тот дом Рика и Билли, куда они ездят охотиться на уток? И еще там алюминиевый сарайчик, где они чинят свои мотоциклы.
– Знаю.
– Увидимся там!
Глава 12
Серж прямо за рулем кое-как причесался. Потом остановился у знака «Стоп», запрокинул голову и закапал «Визин».
– Как глаза? – спросил Коулмэн.
– Еще чуть-чуть жжет, но моргаю уже меньше.
– Неплохо она тебя!
– Оно того стоило, – сказал Серж, закрывая флакончик. – Я узнал, что она мужененавистница, прежде чем наши отношения зашли слишком далеко.
Коулмэн закурил косяк и указал на дорогу зажигалкой.
– Опять карликовый олень! Серж притормозил.
– Они под угрозой вымирания. Поэтому здесь я не пущу тебя за руль.
– Какие симпатяги! Надо взять одного домой. Чтобы такой олешка скакал по моему трейлеру и веселил меня. От них вообще много шума?
– Ты и о себе-то позаботиться не можешь!
Коулмэн посмотрел на дорогу. Перевел взгляд на косяк в руке. Потом опять на дорогу.
– Серж, кажется, там дракон. Ты его тоже видишь? Серж снова притормозил.
– Игуана.
– Какая большущая! – Коулмэн придвинулся к стеклу. – Никогда не видел таких огромных. Наверное, футов пять!
– Ближе к шести.
Ящерица скрылась в клумбе с азалиями. Серж нажал на газ.
– Экзотическое домашнее животное. Сбежало. На острове у него нет естественных врагов, зато есть масса еды. Знай только спаривайся и расти. Этих игуан тут уже сотни.
Серж подъехал к Безымянному бару. Они вошли внутрь и плюхнулись на табуреты. Вокруг кипел спор.
– Это считается обломками кораблекрушения! – утверждал Бад Наранья.
– Нет, они сами это выбросили! – возражал Соп Чоппи.
– Катер затонул!
– Но сначала они все выкинули!
– Местечко – супер! – сказал Коулмэн, медленно озираясь. – Даже не знал, что тут есть такое!
– Да уж поинтереснее твоих недельных запоев.
– Ну, в них тоже есть плюсы!
Бармен, не спрашивая, поставил перед Сержем бутылку воды.
– А мне чего-нибудь из-под крана, – сказал Коулмэн. – Только не воды.
Бармен налил в большую кружку пива из бочонка.
– Какие новости, Серж?
– Он женится, – сообщил Коулмэн.
– Да ну! Поздравляю!
– И кому же это так повезло? – спросил Бад.
– Пока не знаю. Мы ведем поиски. Соп Чоппи рассмеялся:
– А как же Брэнда?
– Мы просто друзья, – ответил Серж. – Я ей в этом смысле не нравлюсь.
– Ты что, шутишь? Да она с ума по тебе сходит! Вечно заглядывает к нам, спрашивает, не приехал ли ты.
– Она не в моем вкусе.
– Как? – не понял Боб-бухгалтер. – Она во вкусе любого мужчины.
– У Брэнды много достоинств, – сказал Соп Чоппи. – Высшее образование. Большая грудь.
Серж покачал головой.
– Я не чувствую, что она моя половина.
В это время Коулмэн выворачивал свои веки наизнанку.
– Смотри, так и останется! – сказал Серж.
Коулмэн отпустил веки. Музыкальный автомат заиграл «Роллинг Стоунз».
Серж соскочил с табурета и начал расхаживать.
– Ты хоть понимаешь, Коулмэн? Ты в величайшем баре мира – здесь последний фронтир Америки! Вы только подумайте: мы на Флорида-Кис! Мы – чудо на палочке!
Толпа подхватила: -Ура!
От этих криков миниатюрная женщина в дальнем конце бара занервничала.
– Что там такое?
Мужчина, сидящий напротив, обернулся:
– А, это же Серж! Тот поддал жару.
Завсегдатаи хором его подбадривали:
– Давай, Серж, давай!.. Давай, Серж, давай!..
– I’m a cold Italian pizza, I could use a lemon squeezer!* Ё-ё-ё-у! – Серж развернулся, подпрыгнул и пошел обратно. – Эти острова всегда привлекали прожигателей жизни самого низкого пошиба…
* Я холодная итальянская пицца, меня хорошо бы сбрызнуть лимонным соком! (англ.)
Он обвел рукой бар. Все улыбнулись и помахали Коулмэну. Серж остановился и положил ладонь на первое попавшееся плечо.
– Это Боб-бухгалтер, не путать с Голым Бобом. Как дела с машиной?
– Только что просверлил…
– Прекрасно! А вот начитанный байкер Соп Чоппи, настоящий Фома Неверующий, в обязанности которого входит отгрузка всякого дерьма, которое липнет к этому бару. Это Битло Тайс, работает в службе неэтичной эвакуации автомобилей, и Одесса Гоулдс по кличке Оди – сервис такого же рода, но связан с водопроводными трубами. А это Трилби Миме, на инвалидном пособии. – Серж подмигнул. – И Белле Катлер, вышибала клуба «Гепард», которому доплачивают, чтобы он не замечал поцелуев в задницу. Лафмен Мас-котт, не дающий никому снять свои отпечатки пальцев…