Кольцо нибелунгов
Шрифт:
— Нотунг нельзя ковать против его воли, — сказал Регин вместо приветствия. — Будь осторожен с ним, и когда он признает тебя господином, то прислушивайся к его голосу.
Зигфрид благодарно кивнул и продолжил бить по тому месту, где он соединил разлом. Кроме звуков удара металла по металлу, в воздухе слышался еще какой-то высокий звук, словно звенела струна музыкального инструмента.
— Следуй музыке, — приказал Регин.
Зигфрид еще раз ударил по тому же месту, прежде чем звук успел стихнуть. И еще раз. Он наносил удары молотом так размеренно, что необычная
Неожиданно Зигфрид остановился. Его молот упал на землю, и кузнец схватился за рукоять меча, пытаясь опустить его в ручей. Но лезвие вибрировало так сильно, что он вообще едва мог удерживать его. Внезапно лезвие стало мягким, гибким, и музыка рванулась вверх, достигнув высот, уже не воспринимаемых ухом человека.
Зигфрид сжал рукоять Нотунга обеими руками, как будто пытаясь подчинить себе меч. Мышцы на предплечьях кузнеца вздулись, и он изо всех сил старался устоять на ногах.
— Он борется со мной, Регин! Он борется!
В голосе Зигфрида не было страха, лишь изумление.
— Он ищет господина! — воскликнул Регин. — Покажи, кто его господин!
Зигфрид сжал зубы. Вибрации лезвия передавались на его руки, тело, череп. Перед глазами все плыло, в ушах стучало, виски пульсировали, а сердце выскакивало из груди.
— Я… — с трудом начал говорить он и осекся.
Нотунг швырял его из стороны в сторону, и Зигфрид чуть не упал, когда меч потащил его по кругу на лесной полянке. Кузнецу нужна была вся его сила, чтобы удержаться и не упасть на землю. Левой ногой он уперся в мягкий лесной грунт, а правую поставил на камень. Нотунг попытался вывихнуть ему руки, но Зигфрид успел среагировать, отпустив левую руку и повернувшись вправо.
— Я — Зигфрид! — закричал он. — Зигфрид из Ксантена!
Меч тянул его, выворачивал ему руки, бросал его в разные стороны.
— Следуй за ним! — громко советовал Регин. — Используй его энергию!
Теперь Зигфрид скакал на носках, так как Нотунг тянул его вверх, к небу. Внезапно меч дернулся вниз, и Зигфрид упал на колени.
Пот ручьем лил по его лицу, а тело свело судорогой. Он рычал, как дикий зверь. Меч нес его влево, к воде. Зигфрид сменил тактику и расслабил мышцы. Он быстро следовал за мечом, повторяя его движения и не борясь с ним. Без сопротивления хозяина сила Нотунга была бессмысленна, и когда он потерял размах, Зигфрид потянул его к себе. Но меч заупрямился, как необъезженная лошадь.
Зигфрид позволил энергии меча выходить наружу. Теперь Нотунг совершал мягкие рывки, и Зигфрид не удерживал его силу. Их борьба превратилась в танец, в игру, наполненную плавными, красивыми движениями. Силы хозяина и меча переливались друг в друга. Зигфрид внезапно развернулся, занес Нотунг над головой и, издав громкий крик, ударил мечом по камню, на котором он его ковал. Меч задрожал и в конце концов успокоился.
Совершенно обессиленный, Зигфрид упал перед камнем на колени, словно собирался молиться. Голос у него срывался:
— Ты… мой! Я… Зигфрид.
Регин, молча наблюдавший за происходящим, только сейчас понял весь ужас своего обмана. Все эти годы Зигфрид не был кузнецом. Он никогда им не был. В его груди билось сердце воина, а в жилах текла кровь короля. Для него не имело значения, с кем ему предстояло сразиться — с драконом, войском или даже богами. Он должен был встретить свою судьбу.
Уставший, но счастливый, Зигфрид взглянул на наставника.
— Он дикий… — улыбаясь, произнес юноша. — И он хочет бороться.
— Такая возможность еще представится, — пообещал Регин. — Нотунг не успокоится, пока его хозяин не победит или не утратит милость богов.
— Именно так произошло с моим отцом? — спросил Зигфрид.
Регин пожал плечами:
— Я не знаю. Боги капризны, и то, что сегодня им нравится, завтра может их обозлить. Цена за власть зависит как раз от этого произвола.
Было раннее утро. Гунтер с отвращением наблюдал за суетой, которую вызвало объявление о предстоящей коронации. При дворе украшали залы, повара целый день вносили на кухню мясо, птицу и овощи. Повсюду пахло свежим хлебом, испеченным к торжеству.
— Вам нужно проще относиться ко всем этим приготовлениям, — успокаивал его Хаген, как обычно стоявший возле трона. — Очень скоро вы станете королем Бургундии.
Гунтер, пребывая в плохом настроении, рассматривал карты.
— Но у меня сейчас нет никакого желания танцевать или что-либо праздновать.
— Чернь хочет напиться и подрыгать ногами, — возразил Хаген. — В наше время у простого народа не так уж много поводов для хорошего настроения.
Стражники у двери в тронный зал ударили копьями по дереву, чтобы возвестить о приходе посетителя.
В зал вошел старый человек, очевидно побывавший во многих битвах. Вместо левой руки у него была культя, но в его взоре читались гордость и непоколебимость.
— Это Лоренс, бывший военачальник Ксантена, — пробормотал Хаген. — Обращайтесь с ним с уважением, но поостерегитесь с заключением каких-либо союзов. Его статус может вызывать уважение, но месть Хъялмара не должна пасть на Бургундию.
Гунтер мрачно кивнул. Его послы уже сообщили об оживленности в датском войске. Хъялмар так и не смог полностью присоединить Ксантен к своему королевству, и непокорная провинция сумела накопить много сил для сопротивления. Однако без союза Бургундии с франками или гуннами об открытой конфронтации не могло быть и речи.
Помощи от Рима ждать не приходилось. Когда-то могущественное королевство установило правление в Бургундии, но власть оккупантов сильно ослабела. Не нужно было обладать ясновидением, чтобы предсказать отступление легионов Рима до самых Альп.
— Лоренс, — дружелюбно и вежливо сказал Гунтер, — я слышал, что вы были верным помощником Зигмунда. Мой отец часто рассказывал мне о храбрых поступках короля Ксантена.
Лоренс благодарно кивнул.
— Принц Гунтер, для меня большая честь прибыть к вашему двору. Ксантен стал причиной, вызвавшей мою поездку в прекрасный Рейнталь.