Колдун
Шрифт:
— Советницы Градвол боятся тебя, Марика, — добавила Барлог.
— Мы остались живы.
— Поговаривают также, — сказала Грауэл, — будто захваченные в плен кочевники признались, что на наш блокгауз больше не нападали после того, как узнали, кто его защищает. Ты завоевала у дикарей определенную репутацию.
— Как? Я же никого из них не знаю! Так откуда они знают меня?
— В Акарде ты убила силту из общины Серк. Слух об этом прошел по всем общинам. Погибшая силта занимала какой-то высокий пост в своем ордене, хотя Серк и
— Я просто восхищаюсь этим лицемерием! — сказала Марика. — Все знают, чем занимаются Серк, но никто этого не признает. Надо бы нам выучить правила игры. Может, сами когда-нибудь сыграем.
— Марика?
Судя по тону Грауэл, Марика зашла слишком далеко. Не стоит выходить из роли.
— Мы должны играть с силтами по их же правилам, если намерены выжить. Ты согласна со мной, Грауэл? — Марика перешла на официальную речь.
— Да уж наверное. Хотя…
— Мы слышали, что Верховная жрица может в ближайшее время послать тебя в Телле-Рей, Марика, — сказала Барлог. — Поскольку именно там обучают тех, кто должен достичь высокого положения. Это правда? Мы поедем туда?
— Я ничего об этом не знаю, Барлог. Мне никто ничего не говорил. Не думаю, что это правда. Но в любом случае без вас двоих я никуда не поеду. Как же я смогу жить, не чувствуя своей стаи?
Как же она сможет жить, если вокруг не будет ни единой меты, которой можно доверять! Хотя даже своим охотницам Марика не доверяла полностью. Она все еще подозревала, что они докладывают о ее действиях начальству, чтобы выслужиться. Но для того, чтобы это делать, они все равно должны быть всегда рядом и оставаться полезными ей.
— Спасибо, Марика, — ответила Барлог.
— Вот мы и пришли. Если я буду вести себя как-нибудь не так, сразу скажите мне. — Марика оглянулась. — Как там наши преследователи?
Можно было сосредоточиться и взглянуть назад через темный мир, но Марике этого не хотелось.
— Их нет, Марика.
— Хорошо.
Марика прикоснулась к изгороди и оглядела летное поле. Сегодня там почти не было летающих машин. Маленький грузовой дирижабль висел у одной из причальных мачт. У самой изгороди стояли два «стинга». Была еще парочка небольших судов неизвестного ей типа. Судя по особенностям их конструкции, это могли быть либо разведывательные, либо курьерские корабли.
Марика вошла в дверь проходной и подошла к пульту, за которым все тот же сонный дежурный пялился на все тот же экран. Он ее даже не заметил. Интересно, подумала Марика, это у него слух и обоняние никуда не годятся, или ему просто нравится хамить метам с улицы. Она постучала по столу.
Дежурный обернулся. Он узнал Марику, и его глаза расширились от изумления. Он сел.
— Я хочу поговорить с помощником начальника службы безопасности Багнелем, — заявила Марика.
Дежурный с трудом сглотнул, оглянулся вокруг, как бы в поисках подходящего укрытия, затем пробормотал:
— Да, госпожа.
Он обежал вокруг своего пульта и заспешил по коридору, ведущему на летное поле. На полдороге он остановился, чтобы сказать:
— Оставайтесь здесь, госпожа. — Жестом он попытался смягчить смысл своих слов. — Просто подождите немного, Я постараюсь поторопить его.
Марика чуть шевельнула ушами от восторга. У дальней двери охранник опять повернулся и окликнул ее:
— Госпожа, Багнель больше не помощник начальника службы безопасности. Несколько месяцев назад он сам стал начальником. Так что не ошибитесь при обращении.
— Спасибо.
Не ошибитесь! Какая разница! Или этот нервный стражник разболтал что-то о таинствах братства торговцев?
Марика решила, что стоит просматривать текущие данные перед тем, как в очередной раз отправляться на свидание к Багнелю.
Но это — потом, когда ясно будет, чем обернется сегодняшняя встреча.
— Грауэл, пройди до конца коридора и покарауль там. Барлог, осмотри здание, потом встань у наружной двери.
Марика зашла за пульт и начала рыться в бумагах охранника. Но не нашла ничего интересного. Хотя бы потому, что все они были напечатаны на незнакомом ей языке — вероятно, это был секретный язык братства.
Марика по очереди пооткрывала все ящики. Опять ничего интересного.
Ладно, попытка — не пытка. А вдруг бы что-нибудь нашлось. Марика вернулась на свое место перед пультом и подозвала к себе Грауэл и Барлог. На их вопросительные взгляды она ответила:
— Мне просто было интересно взглянуть. Там ничего нет.
Охранник вернулся еще через пять минут и застал их точно в таком же положении, в каком они были перед его уходом.
— Кентан Багнель скоро придет, госпожа. Хотите подождать с удобствами? Может быть, принести вам напитки?
— Мне не надо, спасибо. Вы как — Барлог? Грауэл?
— Нет, госпожа, — ответили обе охотницы, и Марика порадовалась их самообладанию. В былые годы ни одному мету не поздоровилось бы, если бы он так осмелел.
— Ты назвал Багнеля кентаном. Это имя или звание?
Охранник прямо зашатался, услышав этот вопрос. Когда ему полегчало, он ответил:
— Это звание, госпожа. Оно обозначает его положение в братстве.
— И не имеет отношения к его работе?
— Нет, госпожа. Если имеет, то косвенное.
— Понятно. А что такое этот кентан по отношению к другим званиям?
Это много или мало?
Охранник смутился. Он явно не хотел отвечать, но должен был, согласно приказу, относиться к этой силте гостеприимно.
— Должно быть, это высокое звание. Ты явно нервничаешь при его упоминании. Значит, этот год был хорошим для Багнеля.
— Да, госпожа. Его возвышение было таким…
— Стремительным?
— Да, госпожа. Мы все думали, что после вашего предыдущего посещения у него будут крупные неприятности, но…