Колдунья из Даршивы
Шрифт:
Сенедра сидела с волчонком на коленях. Малыш блаженствовал, лежа на спинке и задрав лапы вверх, покуда она почесывала его пушистое брюшко.
Волчица лежала на сиденье рядом с Сенедрой. Уши ее были опущены, а глаза – печальны.
– У тебя что-то болит? – спросил ее Гарион.
– Она всегда так много разговаривает? – проскулила волчица.
Лгать было невозможно, а уклончивый ответ также отпадал.
– Да, – признался он.
– Ты не мог бы заставить ее замолчать?
– Я могу попытаться. – Гарион
– Я ей не мешаю.
– Ты с ней разговариваешь, – мягко заметил Гарион.
– Я просто стараюсь с ней подружиться.
– Вы уже подружились. Ты ей нравишься. Но сейчас дай ей поспать.
Сенедра надула губы.
– Я не буду ее беспокоить, – слегка обиженно промолвила она. – Лучше я поболтаю с волчонком.
– Он тоже устал.
– Как они могли так устать днем?
– Волки обычно охотятся ночью. А сейчас у них время сна.
– О, а я не знала! Ладно, Гарион. Скажи ей, что я буду сидеть тихо, пока они спят.
– Сестрица, – обратился он к волчице, – она обещает не разговаривать с тобой, если ты закроешь глаза.
Волчица удивленно посмотрела на него.
– Она будет думать, что ты спишь.
Волчица казалась шокированной.
– Разве люди могут говорить неправду?
– Иногда.
– Ну и ну! Хорошо, если это правило твоей стаи, я его выполню. Но это противоестественно.
– Знаю.
– Я закрою глаза, – продолжала волчица, – и буду весь день держать их закрытыми, если это удержит ее от болтовни. – Она вздохнула и опустила веки.
– Она спит? – шепнула Сенедра.
– Думаю, да, – прошептал в ответ Гарион и снова занял место во главе колонны.
К западу местность становилась более холмистой. Хотя облака оставались такими же плотными, во второй половине дня на западном горизонте появился просвет.
Они проехали по каменному мосту над бурлящим потоком.
– Вода пахнет свежестью, Гарион, – заметил Дарник. – Думаю, она течет с гор.
Бельгарат посмотрел на овраг, откуда стекала вода.
– Почему бы тебе не взглянуть самому? – предложил он. – Посмотри, есть ли там место для лагеря. Хорошую воду найти нелегко, так что мы не можем просто проехать мимо.
– Я тоже так думаю. – Кузнец и его немой друг поехали вверх.
Путешественники разбили лагерь на ночь недалеко от оврага, где протекал ручей. Когда они напоили лошадей и расставили палатки, Польгара начала готовить ужин. Она нарезала говядину и сварила густой гороховый суп, приправленный ломтиками окорока. Потом она достала большую буханку черного хлеба, при этом напевая себе под нос. Стряпня, как всегда, привела ее в приподнятое состояние духа.
Трапеза была очень сытной, и путешественники, закончив есть, с довольным видом откинулись от стола.
– Отлично, Пол, – рыгнув, похвалил Бельдин. – Вижу, ты еще не разучилась готовить.
– Спасибо, дядюшка. – Она улыбнулась и посмотрела на Эрионда. – Не расслабляйся, пока не поможешь убрать посуду.
Вздохнув, Эрионд отправился с ведром за водой.
– Раньше это была моя работа, – сказал Гарион Закету. – Очень рад, что теперь есть кое-кто помоложе.
– Разве это не женское дело?
– Хотите сказать ей об этом?
– После твоих слов, пожалуй, нет.
– Вы все схватываете на лету, Закет.
– Не думаю, что я хоть раз в жизни мыл посуду.
– Зато я мыл за двоих. На вашем месте я бы не говорил об этом слишком громко, а то она решит, что вам пора научиться. – Гарион покосился на Польгару.
– Давайте покормим волчицу и ее детеныша, – предложил он. – Праздное состояние других людей раздражает тетушку Пол, и она тут же придумывает им занятие.
– Гарион, милый, – ласково заговорила Польгара, как только они поднялись. – Когда мы вымоем посуду, нам понадобится питьевая вода.
– Да, тетушка Пол, – машинально откликнулся Гарион. – Слышали? – шепнул он императору Маллореи. – Так я и знал!
– Ты всегда выполняешь ее просьбы? А меня она тоже имела в виду?
– На оба вопроса отвечаю – да, – вздохнул Гарион.
На следующее утро они поднялись рано, и Бельдин улетел на разведку, пока остальные завтракали, убирали палатки и седлали лошадей. К постоянной сырости прибавился пронизывающий холод, доносимый ветром с Далазийских гор. Гарион закутался в плащ и щелкнул вожжами. Они проехали около лиги, когда Бельдин спустился с пасмурного неба.
– Думаю, вам лучше свернуть к югу, – посоветовал он. – Впереди Урвон со своей армией.
Бельгарат выругался.
– Более того, – продолжал горбун. – Даршивцы умудрились обойти армию Атески или пробиться сквозь нее. Они приближаются сзади. В авангарде идут боевые слоны. Мы находимся между двумя армиями.
– Насколько далеко от нас Урвон? – спросил Бельгарат.
– Примерно в семи-восьми лигах. Он у подножия гор.
– А как далеко от нас слоны?
– Примерно в пяти лигах. Мне кажется, они собираются врезаться в колонну Урвона. Ничего не поделаешь, Бельгарат, нам нужно бежать отсюда, прежде чем начнется сражение.
– Атеска преследует армию Зандрамас? – осведомился Закет.
– Нет. Думаю, он выполнил ваш приказ и отступил к лагерю на берегу Магана.
Бельгарат снова выругался.
– Как Урвон так быстро там оказался? – пробормотал он.
– Он не щадит своих солдат, – ответил Бельдин. – Заставляет их бежать, а Нахаз и его демоны подгоняют их кнутами.
– Думаю, у нас нет выбора, – вздохнул Бельгарат. – Надо двигаться на юг. Тоф, ты сможешь провести нас в Келль, если мы поднимемся в горы у границы Гандахара?