Колдунья
Шрифт:
МАРГАРЕТ (спускаясь по лестницы с чердака). Что за дьявол тут топчется? Словно проводится парад. (Останавливается у подножия лестницы, смотрит на ФЭЙ). Что это? У меня опять галлюцинации?
ФЭЙ. Боже мой, неужели это Маргарет? Маргарет, точно Маргарет. Моя давняя подруга Маргарет. Господи, Маргарет, ты старая.
МАРГАРЕТ. Да кто это, черт побери? Гэвин? Кто это?
ГЭВИН. Возвращайся в свою комнату, Маргарет.
МАРГАРЕТ. Это она? Это она, да?
ФЭЙ.
МАРГАРЕТ. Эта сука! Сука вернулась. Колдунья. Дьяволица из ада. Вампирша, воскресшая из мертвых. Ты пришла, чтобы убить нас?
ФЭЙ. Так приятно увидеть тебя вновь, Маргарет. Ты всегда была маленьким лучиком света.
МАРГАРЕТ. Ее здесь нет. Это кошмарный сон. Не следовало мне есть второй кусок сыра. Это кошмарный сон, так?
ГЭВИН. Возможно.
(МАРГАРЕТ и ФЭЙ смотрят друг на друга. Тикают часы, свет в гостиной медленно гаснет).
Картина 2
(ДЖОН и ДЖЕННИ на диване-качелях, стоящем на крыльце).
ДЖЕН. Она действительно красавица. Не ожидала я, что она так красива. Я думала, она старая. И удивлена, что твой отец продал ее конокраду. На его месте я бы оставила ее себе.
ДЖОН. Не хочу об этом говорить.
ДЖЕН. А я хочу.
ДЖОН. Ты знаешь все, что тебе нужно знать.
ДЖЕН. И что это должно означать?
ДЖОН. Хотя бы то, что я женился на тебе, а не на ней. Под прошлым подведена черта.
ДЖЕН. Тогда почему ты позволил им провести ночь в нашем доме?
ДЖОН. А что мне оставалось? Выставить их на улицу?
ДЖЕН. И что, по ее разумению, она здесь делает?
ДЖОН. Тебе придется задать этот вопрос ей.
ДЖЕН. Я спрашиваю тебя.
ДЖОН. Откуда мне знать? Ты думаешь, я когда-нибудь ее понимал?
ДЖЕН. Джонни, мы женаты. И должны о таком говорить.
ДЖОН. Мы не должны говорить о том, что совершенно тебя не касается. Я не спрашиваю тебя, почему вы с Гэвином проводите вместе так много времени.
ДЖЕН. А это здесь причем? Гэвин показывает мне окрестности, потому что ты этого не делаешь. Гэвин разговаривает со мной о всякой всячине, чего ты избегаешь. Если ты думаешь, что есть и что-то еще, имеешь полное право. Почему ты женился на мне, если полагал, что в действительности я хочу твоего сына?
ДЖОН. Не называй его так.
ДЖЕН. Почему? Думаешь, он не знает? Он далеко не глуп.
ДЖОН. Об этом никогда не говорилось вслух. А пока не говорилось, остается некоторая неопределенность. И этот элемент неопределенности позволяет нам ладить друг с другом.
ДЖЕН. Это неправильно, Джонни. Ты должен с ним поговорить.
ДЖОН. Говорить-говорить-говорить. Если женщины избавятся от этого глупого заблуждения, будто разговоры могут решить все, мир станет куда счастливее.
ДЖЕН. Нет, не станет.
ДЖОН. Но тише станет наверняка.
ДЖЕН. Гэвин имеет право знать.
ДЖОН. У него есть крыша над головой и в достатке еды. Чего еще ты от меня хочешь? Если мы начнем об этом говорить, быть беде.
ДЖЕН. Раз эта женщина здесь, не понимаю, как ты сможешь отвертеться от этого разговора.
ДЖОН. Тебя это не касается.
ДЖЕН. Если ты ненавидел своего отца, это не означает, что Гэвин будет ненавидеть тебя.
ДЖОН. Не было у меня ненависти к моему отцу.
ДЖЕН. Ты его ненавидел.
ДЖОН. Ты ни хрена об этом не знаешь.
ДЖЕН. Так объясни мне.
ДЖОН. Все объяснения – ложь.
ДЖЕН. Вот и солги. Может, я смогу понять, о чем речь, из того, что ты не скажешь, если ты скажешь хоть что-нибудь. Господи, ну что ты за человек! Может, мне нужно выбрать момент, когда ты и Гэвин будете в одной комнате, и спросить тебя в его присутствии?
ДЖОН. Ты не посмеешь.
ДЖЕН. Он слишком горд, чтобы спрашивать, а ты слишком упрям, чтобы сказать ему, а теперь она вернулась, и тебе придется что-то предпринять, не только сидеть, пить и думать о ней, как ты делал все время после ее ухода. Я ведь знаю, что ты постоянно думал о ней. Для меня это никакая не тайна. Я не понимаю другого. Почему она хочет женить Гэвина на своей дочери. Я хочу сказать, не будет ли это…
ДЖОН. Неважно, будет или нет. Этому не бывать.
ДЖЕН. Но почему она…
ДЖОН. Я не могу объяснить прошлое, как не могу его изменить, и уж точно не могу объяснить ее поведение. И ты не рассчитывай, что сможешь ее понять.
ДЖЕН. Ты все еще любишь ее.
ДЖОН. Я приложу все силы, чтобы от нее избавиться.
ДЖЕН. Это не ответ «нет».
ДЖОН. Может, перестанешь доставать меня?
ДЖЕН. Я тебя не достаю. Просто пытаюсь спасти свою жизнь.
ДЖОН. Твоей жизни ничего не грозит.
ДЖЕН. Ослепительно красивая бывшая любовница моего мужа, любовь его жизни и мать его незаконнорожденного сына запросто заявляется в мой дом после восемнадцатилетнего отсутствия, усаживается на мой диван со своей беременной дочерью, и ты не ударяешь пальцем о палец, чтобы выгнать ее. Это угроза моей жизни, всему моему миру. Этот мир принадлежит мне не так и давно, Джонни, я даже не мечтала его заполучить. Но теперь он мой, и я не хочу его терять.
ДЖОН. Ничего ты не потеряешь.
ДЖЕН. Тогда выпроводи эту женщину из моего дома, а не то пожалеешь. Обещаю тебе, ты пожалеешь.
ДЖОН. Это очень серьезная ошибка – угрожать мне. Фатальная ошибка.
(ДЖЕН смотрит на него. Он встает и уходит в дом. Она остается на диване-качелях).
Картина 3
(ДЖОН пересекает гостиную, останавливается на мгновение, чтобы посмотреть на спящую на диване ХОЛЛИ, проходит в библиотеку, где ФЭЙ сидит за столом, с книгой в руке. ДЖОН останавливается, смотрит на нее).