Колыбелью нам была степь донская. Очерки истории донской поэзии
Шрифт:
Стелились зябкие пруды
И лебедей крутые шеи
Вздымались пеной из воды.
А ты капризом властелина,
То браконьер, то пастушок,
То пьяный грезой Лоэнгрина,
Чей путь неведом и далёк,
Сжигал часы, как воск янтарный
В
И в ритме песен Рихард Вагнер
Был тоже сном из снов твоих.
Но сердцу годы тесны стали,
Ты принял дар иных широт.
И только волны целовали
Никем не опалённый рот…
1919.
Второй сборник – «На стременах» (Ростов на Дону. 1925) имеет пометы «Ялта 1923», «Ростов на Дону, май 1923» и «Нальчик 1924».
Её стихи печатались в местных изданиях «Советский Юг» и «Молот», а одно – в центральных «Известиях».
В апреле 1924 года Грацианская переехала в Москву, но ненадолго.
В 1929 году Нина выходит замуж за кавалериста Петра Павловича Зеленского, адъютанта Будённого, и возвращается в Ростов. В 1937-1957 Грацианская издаёт (под своей новой фамилией Зеленская) полтора десятка книг: «Книга – друг механизатора», «Материалы к читательскому обсуждению повести В. Овечкина «Трудная весна»», «На школьной сцене. Сборник в помощь детской художественной самодеятельности». В это время она работает в местных газетах, в радиокомитете, областном доме художественного творчества детей.
В 1943 году в эвакуации в Киргизии Н. О. Грацианская оканчивает историко-филологический факультет Ростовского университета. «Во время эвакуации был утрачен мой «главный» чемодан, где были различные интересные письма, книга «Голубень» с автографом Есенина» (письмо О. Савину).
В 1954 году она становится штатным сотрудником Ростовской областной научной библиотеки им. Карла Маркса и выходит замуж за диктора ростовского радио В. Л. Александрова.
В 1959 году Нина Осиповна выходит на пенсию и начинает писать книгу воспоминаний «Повесть моей жизни».
Сусанна Мар (Сусанна Георгиевна Чалхушьян) (1900-1965) родилась в Нахичевани. Поэтесса, переводчица. Первый раз (1920) вышла замуж за Рюрика Рока. В том же году Сусанна, после посещения Ростова-на-Дону Есениным и Мариенгофом, увлеклась Мариенгофом и объявила о своём выходе из группы Ничевоков и вхождении в группу имажинистов. Она сделала это в ничевочьем сборнике «Собачий ящик». В том же сборнике Рюрик Рок написал свой текст о том, что доводит до сведения всех граждан РСФСР, что, расторгает свой брак с Сусанной Мар не потому, что у неё роман с Мариенгофом, в потому, что она ушла из Ничевоков.
В 1921 году Мар переезжает из Ростова в Москву. В результате романа Сусанны и Мариенгофа появилась её первая (и последняя) книга стихов «Абем» (М., 1922). Исследователи
Осушить бы всю жизнь, Анатолий,
За здоровье твоё, как бокал.
Помню душные дни не за то ли,
Что взлетели они, словно сокол.
Так звенели Москва, Богословский
Обугленный вечер, вчера ещё…
Сегодня перила скользкие –
Последняя соломинка утопающего.
Ветер, закружившийся на воле,
Натянул, как струны, провода.
Вспоминать ли ласковую наволоку
В деревянных душных поездах?
Только дни навсегда потеряны,
Словно скошены травы ресниц,
Наверное, так дерево
Роняет последний лист.
(Август, 1921)
Во второй раз, уже в Москве, С. Мар вышла замуж за Ивана Аксёнова – поэта, литературного и художественного критика, переводчика и занялась, как и он, переводами. Переводила с польского и английского языков. Среди переводов С. Мар – стихотворения Мицкевича:
…Зазвонили в часовне с рассветом,
И ушли незаметно солдаты:
Были русские в округе этом.
Шёл народ к телу воина в хату.
Он лежит на топчане дощатом –
И седло под его головою,
Сбоку сабля, ружье боевое.
Но хоть вождь был суровым солдатом,
Красоте его можно дивиться:
Нежный стан! – да ведь это девица!
Героиня в полковничьем платье,
Вождь повстанцев – Эмилия Плятер!
Стихи С. Мар вошли в антологию «Поэзия Серебряного века» (М., Эксмо, 2008), наряду с текстами других 56-и ведущих российских литераторов того времени.
В своих воспоминаниях Надежда Яковлевна Мандельштам писала: «Она была «легкомысленной и дикой… не заняла никакого положения в советской литературе и не боялась потрясения основ вроде напечатания Мандельштама. Она рано умерла и, говорят, писала живые и настоящие стихи»: