Командор. Чужие земли
Шрифт:
Но парни даже не успели добраться до расположения имперской армии. На вторую ночь Рэй проснулся от громкого крика и тут же вскочил. С пологого холма, с воем и пронзительным криками спускался большой отряд варваров. Рэй впервые увидел в полутьме их страшные плоские лица, с узкими глазами-щелками. Низкорослые, вооруженные маленькими палицами или кривыми зазубренными мечами и копьями, они налетели быстро, как саранча, сея вокруг смерть и разрушения. Варвары быстро смяли первые ряды защитников и подожгли повозки. В темноте началась неразбериха: истошно ржали лошади, слышались предсмертные крики воинов, командоры сотен окриками пытались собрать воинов. Хотя
Он дрался отчаянно, как израненный лев, в душе понимая что наверняка это его и первый и последний бой. Неожиданно он почувствовал, что открылось второе дыхание. Рэй совершенно не чувствовал усталости, только размахивал мечом направо и налево, вверх и вниз, укладывая низкорослых варваров у ног, но один из нападавших все же незаметно подкрался сзади и сильно ударил его тяжелой палицей по затылку. У Рэя тут же потемнело в глазах. Он выронил меч и потеряв сознание, свалился под телегу.
Очнулся Рэй когда на небе уже появились первые отблески зари. Он чуть приподнял голову и через кровавую пелену на глазах осмотрелся. Несколько варваров, как страшные злобные тени, неторопливо ходили по полю брани: добивали раненных и собирали трофеи. Он осторожно нащупал на земле под собой отяжелевший меч. Стервятники уже приближались. Рэй крепко сжал рукоятку и собирался приподняться. Для мужчины лучше всего умереть в бою, и даже в таком состоянии он заберет пару ублюдков с собой, в Долину Длинных Теней… Но тут кто-то окликнул стервятников с песчаного кургана, и они, быстро подобрав среди трупов оставшееся оружие, ушли восвояси.
Рэя тогда поразило, что враги добивали даже и своих раненых. Хотя в этом не было ничего удивительного: варвары Странных земель – дикий и жестокий народ, многие из их племен даже употребляли в пищу человеческое мясо, а с пленных зачастую заживо сдирали кожу и выделывали из нее одежду или переметные сумы.
Из трех сотен воинов-новобранцев тогда чудом уцелело только семеро. Но число павших врагов все же превышало вчетверо…
Глава 6
Сергей
Вооруженные крестьяне плотно обступили путников. Среди них Сергей заметил и молодых парней-охранников. Хозяин дома сразу попятился и вернулся в избу.
– Что за шутки? – нахмурился Чак.
Крестьяне расступились и вперед уверенно вышел крепкий пожилой мужик с окладистой бородкой:
– Меня зовут Ховард. Я староста подгорной деревушки. Приказываю вам, путники, именем императора Таллоса – немедленно сдаться!
– Староста Ховард, мы очень спешим. Лучше отпустите нас с миром! – занервничал Чак.
– Два часа назад в деревню заезжал вестовой и сообщил, что из крепости Нарын-Хала бежал опасный преступник. Очень высокий. Шести с половиной футов роста. Крепкий и темноволосый, с небольшой бородкой…
Староста
Чак сделал шаг назад и достал из-за спины клинок. Сергей догадался, что драки точно не избежать. Он приметил на скамейке, возле двери, небольшой ржавый топорик в деревянной кадке и взял его в правую руку.
– Хватайте их, парни! – гаркнул староста.
Глухой Зев неожиданно распахнул двери и выскочил из избы, издавая грозный клич Он прыгнул сзади на спину Сергею, крепко обхватив шею. Двое крестьян, выставив длинные копья, грозно двинулись вперед, пытаясь с ходу проткнуть Рябцеву живот. Он резко развернулся спиной и крестьяне, сами того не ожидая, насадили на копья висящего на спине Зева. Он дико, по-звериному заорал, сразу ослабляя хватку.
Чак ловко крутил клинком, не давая остальным крестьянам подойти, но один из деревенских, молодой круглолицый крепыш, со смеющимися глазами, быстро запустил в него топор, который в полете развернулся, и ударил тяжелым обухом вскользь по голове Чака. Спутник Сергея зашатался и выронил из рук клинок. Трое парней сразу набросились на Чака, свалив его на землю и проткнув тело острыми длинными копьями.
– Уходи, командор…– тихо процедил Чак, судорожно обхватив древко торчащего в груди копья. Он всхлипнул, изо рта показалась кроваво-бурая пена и через пару секунд Чак затих.
Глухой Зев свалился со спины Сергея. Он упал на бок и жалобно застонал. Небольшие копья торчали у него в спине и боку.
Сергей быстро запустил топорик в круглолицего крепыша, но промахнулся. Топор улетел к забору, сразу затерявшись в густых кустах жимолости.
Староста Ховард оскалился:
– Не желаешь сдаться живым, чертов ублюдок?
Он вытащил из ножен огромный зазубренный тесак и шагнул к Сергею. Двое парней, которые насадили на копья глухого, достали из-за пояса топорики и обступили с разных сторон, хищно ухмыляясь.
– Стойте! – пронзительно выкрикнули из темноты.
Сзади Ховарда неожиданно возник высокий худощавый человек. Сергей сразу заметил, что у незнакомца отсутствовала одна рука, пустой рукав был просто привязан к плечу.
– Тир?! – удивился староста.
– Ховард, отпустите его.
– Брат, почему мы должны отпустить этого преступника?
– Потому что это вовсе не преступник. Этот человек – полководец Рей Кларк. Я воевал под его началом во второй войне с варварами.
– Адское пламя! Император Таллос объявил Рэя Кларка преступником и дезертиром. За его голову дают пятьдесят золотых, а за живого – целую сотню!
Когда незнакомец подошел ближе, Сергей заметил, что он очень похож со старостой, только немного моложе.
– Ховард, послушай… Иногда мы забываем, что честь дороже любого золота. Рэй Кларк не может быть дезертиром. Это самый смелый и благородный человек из всех, кого только я знал. Я готов отдать за него не только вторую руку, но и жизнь…
Однорукий действительно будто закрыл грудью Сергея от обезумевших вооруженных крестьян, почуявших запах крови. Мужчина оказался довольно рослым, но все равно на пол головы ниже Сергея.
– Я готов защищать Рэя Кларка ценой собственной жизни! – грозно повторил Однорукий.
Ховард скривился и сплюнул:
– Вот ты чертов упрямец!
Староста спрятал нож и обернулся к белобрысому крепышу:
– Вен, немедленно приведи коня по крупнее из стойла. Так и быть. Пусть Рэй Кларк скачет из нашей деревни на все четыре стороны…