Комбинатор Ее Высочества
Шрифт:
— Как прикажете. — сказал ей и предоставил в качестве опоры свою ладонь.
Девушка резко встала и ее повело, видимо, от усталости и королева опрокинулась на меня. Пришлось расставить ноги шире и не позволить ей упасть. Заодно и себе.
Орено, неожиданно для меня, крепко обняла и положила голову на плечо. Текли секунды, но ничего не происходило.
— Спасибо. — услышал негромкий голос. — Ты меня не бросил и даже сейчас поддерживаешь.
— Это моя работа. — ответил учтиво. — Просто не волнуйтесь
Бывшая герцогиня вжалась сильнее. Я не смог себя остановить и погладил ее по волосам. В государстве сложилась такая ситуация, что я чувствую, будто мы вдвоем против всех. Ничего, у нас всего два варианта. Либо справимся, либо нас сомнут. Других нет.
Орено отстранилась и пошла на выход. Через десяток минут мы были в ее спальне, где личные служанки впряглись в вечерние процедуры. Я в этом не участвую, потому покинул комнату своей госпожи и отправился на кухню.
— Хит! — помахал рукой местный главный повар. — Вырвался на минутку? Садись быстрее, покормлю.
Я кивнул в приветствии и уселся за стол. Ритогон — высокий, статный мужчина с тонким носом, полоской губ и красиво стриженными волосами, которые он покрывал тряпкой, повязывая их на манер банданы. Впервые мне попался такой повар. У него была любовь, которую он ни от кого не скрывал. Глава кухни обожал видеть улыбки на лицах тех, кто пробует его блюда. Прямо расплывался, как от комплимента.
К слову, он действительно готовил сногсшибательно. Ярко, аппетитно. От одного запаха живот урчал, даже если был полон.
Конечно, у него был целый штат помощников, но для слуг замка он готовил сам.
Мы с ним легко сошлись, ведь когда я спустился на кухню, и его помощники решили поднять небольшой мятеж, мужчина выглядел подавленным. Он страдал от того, что сегодня могло случиться страшное — никто не порадует себя его творчеством.
Творчеством — именно так и никак иначе.
— Угощайся. — расплылся в улыбке мужчина и поставил передо мной керамическую тарелку с широкими полями.
Блюдо было разделено на три части: яркий салат занимал половину, треть — гречка, оставшееся место — тушенный кусок мяса с небольшими надрезами. Обалдеть! Я в прошлом мире так не питался, как здесь!
Стоило мне попробовать, как я тут же удовлетворенно кивнул. Бросив взгляд на повара, заметил, что он самодовольно улыбается. Любит он такую похвалу, когда не восхищаются талантом вслух, а не могут оторваться от блюда.
Не прошло и двадцати минут, как я покинул комнату и тут же наткнулся на Толкану. Девушка стояла у стенки и межевалась. Видно было, что она вела незримый бой сама с собой. Я подошел и посмотрел прямо.
— Что-то случилось? — навис над собеседницей.
— Ой! — дернулась служанка и тут же заозиралась вокруг, но никого рядом не было. — Господин Хиттон! Простите!
— За что? — удивился в ответ.
Девушка окончательно сжалась и бросила испуганный взгляд из-под своих темных бровей.
Я схватил ее за предплечье и увлек за собой. Так. Где-то тут.
Толкнув дверь, завел ее в комнату — небольшая кладовка рядом с кухней, где хранятся крупы. Нет ни окон, ни других комнат. Только квадрат стен три на три метра уставленный мешками, по середине лежала целая горка таких. Отлично! Самое то!
— Слушаю тебя. — сказал строго.
Собеседница осмотрелась вокруг испуганно, но говорить не начала. Что ж, придется ее поторопить.
— Тола, — начал негромко, добавив участия в голос. — ты хотела мне что-то сказать. Теперь уже поздно отнекиваться. Если что-то произойдет, и я не сумею этого предотвратить, ты же понимаешь, кого я буду винить?
— Но я ничего не делала! — возмутилась служанка и вновь сжалась под моим строгим взглядом.
— Твое молчание — соучастие. — навис над ней. — Слушаю тебя.
— Я… — попыталась провалиться сквозь землю девушка, судя по тому, как смотрела себе под ноги. — Я… слышала, как слуги говорили между собой.
Собеседница замолчала, глядя в пол, боясь поднять взор. Я навис еще сильнее.
— И-и-и? — поторопил ее.
— Они хотят отравить Ее Величество… — почти прошептала девушка.
Глава 3
Моя ладонь звонко ударила о камень.
— Кто? — насел я на служанку.
— Я… — попыталась собраться девушка, но отвела взгляд в сторону. — Я…
— Ну же! — поторопил ее.
— Три помощника повара говорили между собой…
— Что они сказали? — выпалил в нетерпении.
В комнате стало тихо. Собеседница сжалась в испуге. Пришлось убрать руку и отступить на шаг назад.
— Хорошо. — поднял руки с повернутыми к служанке ладонями, словно сдавался. — Я тебя не тороплю. Ты можешь рассказать, что именно слышала?
— Они… — начала девушка и замолчала, гуляя взглядом по полу. Спустя минуту она продолжила. — Они обсуждали, когда можно подсыпать отраву для… для…
— Для кого? — уточнил негромко и попытался добавить участия, но получилось излишне нежно.
— Для змеи. — прошептала Тола и прикрыла руками голову.
Я же приложил согнутый указательный палец к подбородку в задумчивости. Слуги часто дают клички различным представителям знати, тут нет ничего нового. Однако назвать Орено змеей? Серьезно? Королевская кобра ей подошло бы больше… так, стоп! Не туда понесло.
— Почему вы называете ее змеей? — заинтересовался я.
— Ну как бы… — начала девушка и вновь скользнула взглядом по полу. — Она хитростью захватила трон.
— Тогда как вы называете меня? — наклонил голову вбок.