Конфликт интересов
Шрифт:
— Вам придется тяжко, — заметил Макс, все еще надеясь подобрать нужные слова, чтобы хоть немного подбодрить Кару.
— Да, верно, — протянула она устало.
— Я просто пытаюсь быть честным с тобой, Кара.
— Спасибо. — В ее голубых глазах Макс заметил нежность.
Он снова коснулся ее руки, на этот раз более властно, так что у Кары не было шансов вырваться.
Она окинула его растерянным взглядом, голос ее перешел на шепот:
— Ты же знаешь причины, почему мы не можем быть вместе.
— Это
— Мы не можем, Макс!
— Кара, я не могу без тебя.
Девушка не сводила с Макса глаз:
— Постарайся, Макс! Собери все свои силы и просто постарайся.
Он ухмыльнулся:
— Ты ведь понимаешь: я здесь не потому, что хочу выведать у тебя какую-то секретную информацию. Я действительно за тебя переживаю.
— Как я уже сказала…
— Ты в полном порядке. Я понял.
Ее кожа была красивого оливкового оттенка, губы нежные и мягкие. Он представил, какие они на вкус. Макс притянул Кару к себе, но та тут же высвободилась из его хватки:
— Твое время вышло.
Он тяжело вздохнул и выпустил ее руку:
— Да, думаю, ты права.
Макс ушел и оставил свои часы в квартире Кары. Она не знала наверняка, сделал ли он это намеренно или нет? Браслет из платины, циферблат инкрустирован изумрудами. Кара даже боялась предположить, сколько же они могут стоить. По-видимому, быть знаменитым телеведущим — весьма прибыльное дело.
На следующее утро она положила часы в сумочку перед тем, как отправиться на работу в Белый дом. Если Макс вспомнит о своей пропаже, она может без проблем заехать к нему на обратном пути и вернуть часы. Ей вовсе не хотелось, чтобы он вновь объявился на пороге ее квартиры, используя часы в качестве предлога.
Показав пропуск на охране, Кара прошла дальше. В столь ранний час на первом этаже были лишь уборщик и курьер. В офисе царили тишина и спокойствие, но, пройдя немного дальше, Кара услышала голоса, доносившиеся из управления пресс-службой.
— Доброе утро, Кара, — поприветствовала ее начальница — Линн Ларсон.
Кара расстегнула пальто и на ходу сняла шарф:
— Вам уже удалось пообщаться с президентом?
Линн покачала головой:
— Служба безопасности провела с ним целый час, с ним пообщался Барри, а затем президент отправился в резиденцию.
— Это правда? — Кара сняла пальто и передала ассистенту.
— Мы толком не знаем, — ответила Линн, открывая дверь своего офиса.
Кара последовала за начальницей:
— Барри не спросил?
Барри Вестмор — глава администрации — близко знал президента Морроу.
У Линн был огромный офис. Здесь стояли широкий дубовый стол, комод, диван кремового цвета и три телевизора, по которым транслировались новости с трех континентов на английском, немецком и русском языках. И везде на повестке дня была новость о президентской дочке.
— Даже если это правда, президент не знал, что у него есть дочь.
— Это хорошо.
В данном случае его незнание было им на руку.
Но Линн не видела ничего хорошего в этой ситуации.
— К сожалению, у нас есть догадки, кто может быть матерью ребенка, можно даже сказать, у нас несколько вариантов. Барри и я тут подумали, — продолжила начальница, — и на ум нам пришло три имени.
— Три? — Несмотря на всю сложившуюся ситуацию, Кара едва сдерживала смех. — Вот это да, мистер президент!
Линн нахмурилась:
— Его последний год обучения в школе. Морроу был легендой школьной футбольной команды.
— Простите. — Кара смутилась и присела на стол напротив.
— Он отказывается называть какие-либо имена.
— Но ведь ему все равно придется!
— Во-первых, он хочет узнать, действительно ли Ариэлла его дочь? Только если эта информация подтвердится после теста ДНК, президент согласится дать нам имена своих бывших подружек.
— Репортеры уже наверняка занимаются поисками, — заметила Кара и тут же вспомнила о Максе. — Они сделают все возможное, чтобы добраться до матери Ариэллы первыми. Это ведь новость тысячелетия!
— Да, наверняка так и будет, — согласилась Линн. — Но президент не хочет, чтобы кто-нибудь пострадал, и губить чужие жизни он не собирается.
Кара понимала, что уже ничего не поделаешь и чья-то жизнь будет загублена. Не важно, была ли между Морроу и матерью Ариэллы любовь, все равно пресса отныне объявит охоту на бедную женщину.
Линн не переставала теребить кольцо на пальце.
— Если бы мы только знали, что надвигается такой хаос! В следующий раз напомни мне — следует выбирать кандидатов из ботаников, например, или из шахматистов.
— На сегодняшний момент ботаники очень даже сексуальны, — сказала Кара.
Линн ухмыльнулась:
— Нужно было все же выйти замуж за ботаника.
— Вместо невероятно привлекательного капитана судна?
Линн пожала плечами, но в глазах появились озорные искорки.
— Всему виной его форма.
— Вы уже говорили с Ариэллой?
— Никто не может ее найти.
— Разве мы вправе ее винить за это? — Если бы такое случилось с Карой, она была бы уже на полпути к канадской границе.
— Думаешь, сможешь ее разыскать? — спросила Линн.
Каре так хотелось найти Ариэллу и поинтересоваться, в порядке ли она, но и бросать Линн здесь одну девушка не собиралась.
— Я нужна вам здесь.
— Мы справимся и без тебя!
— Каждый человек просто мечтает услышать такие слова. Но сегодня вам придется выступать перед прессой, и я нужна, чтобы написать речь. А пока можете отдохнуть.
— Пожалуй, ты права, — согласилась Линн. — Барри займется прессой. Так что, сможешь найти Ариэллу?