Конго
Шрифт:
Но многообещающий план составлялся до того, как заирская армия ракетами обстреляла их самолет. «Фоккер» все еще кружил над землями кигани в восьмидесяти милях к югу от места предполагавшегося десантирования, понапрасну растрачивая время и горючее. Похоже, что их великолепный план, столь тщательно разработанный Мунро и Росс и подтвержденный компьютером, неожиданно становился невыполнимым.
Вдобавок ко всем свалившимся на экспедицию бедам Росс никак не могла посовещаться с Хьюстоном: компьютер решительно отказывался связываться со спутником. Росс потратила пятнадцать минут в тщетных
Сколько Карен Росс себя помнила, первый раз в жизни ей ужасно захотелось разреветься.
Почти на отдавая себе отчета, Росс снова и снова бессмысленно нажимала одну клавишу за другой.
— Да успокойтесь же, — негромко сказал Мунро, отводя руку Росс от клавиатуры. — Что толку зря расстраиваться, давайте решать проблемы по очереди.
Мунро понимал, что и Эллиот и Росс растерялись. В экспедициях он не раз сталкивался с подобными ситуациями, особенно когда приходилось иметь дело с этими учеными и инженерами. Ученые всю жизнь корпели в лабораториях, можно сказать, в тепличных условиях. Рано или поздно они начинали верить, что весь мир так же комфортен, благоустроен и упорядочен, как и их лаборатории. Хотя в принципе они понимали, что на самом деле это не так, непосредственное столкновение с реальным миром, живущим по своим законам и равнодушным к ним, неизменно было тяжелым психическим потрясением. Мунро уже видел симптомы такого потрясения.
— Но ведь дураку понятно, — сказала Росс, — что наш «Фоккер» — не военная машина. Как они могут обстреливать гражданский самолет?
Мунро сочувственно взглянул на Росс и не стал объяснять, что во время конголезской войны гражданские самолеты сбивались всеми воюющими сторонами.
— Бывает, — коротко ответил он.
— А глушение? У этих ублюдков нет устройств для глушения. Наш сигнал забивают где-то между моим передатчиком и спутниковым ретранслятором. Для этого нужен еще один спутник и…
Росс замолчала и нахмурилась.
— Надеюсь, вы не думали, что ребята из консорциума будут сидеть сложа руки? — сказал Мунро. — Проблема в другом: сможете ли вы вообще когда-либо связаться с Хьюстоном? У вас в запасе есть какие-нибудь контрмеры?
— Ну конечно, — ответила Росс. — Я могу закодировать пакетный сигнал, могу передавать оптические сигналы на инфракрасной несущей, могу подсоединиться к наземному кабелю… но в ближайшие несколько минут я не могу сделать ровным счетом ничего, а информация нужна нам сейчас. Наш план полетел ко всем чертям.
— Давайте разбираться с проблемами по очереди, — спокойно повторил Мунро.
Он видел растерянность Росс и понимал, что в таком состоянии она не способна разумно рассуждать. Кроме того, он знал, что и думать за Росс он не может, поэтому его задача состоит в том, чтобы ее успокоить.
По мнению Мунро, можно было уже считать, что экспедиция СТИЗР провалилась, потому что у них не оставалось никаких шансов опередить консорциум. Но Мунро не собирался сдаваться; он провел в тропические леса не одну экспедицию и по собственному опыту знал, что здесь всякое
— Мы еще можем наверстать потерянное время.
— Наверстать? Каким образом?
— На север можно спуститься по Рагоре, — предложил он первое, что пришло в голову. — Очень быстрая река, по ней доберемся без проблем.
— Рагора слишком опасна.
— Нужно посмотреть на месте, — возразил Мунро, прекрасно зная, что права Росс.
Рагора очень опасная река, особенно в июне. Тем не менее Мунро старался говорить спокойно, рассудительно, убежденно.
— Мне предупредить остальных? — спросил наконец он.
— Да, — ответила Росс. — Давайте отсюда выбираться.
Издалека донесся звук разрыва очередной ракеты. Мунро быстро прошел в хвост «Фоккера» и сказал Кахеге:
— Готовь людей.
— Слушаюсь, босс, — отозвался Кахега.
По кругу пошла бутылка виски. Каждый носильщик отпил по большому глотку.
Эллиот почувствовал неладное:
— Что вы затеяли, черт возьми?
— Люди готовятся, — ответил Мунро.
— К чему готовятся? — потребовал уточнений Эллиот.
В этот момент к ним подошла нахмуренная Росс.
— Дальше мы пойдем пешком, — сказала она.
Эллиот бросил взгляд в иллюминатор:
— А где аэродром?
— Здесь нет аэродрома, — ответила Росс.
— Как это нет аэродрома? Что вы хотите сказать?
— Я хочу сказать, что здесь нет аэродрома.
— Значит, самолет сядет на какую-нибудь лужайку? — догадался Эллиот.
— Нет, — сказала Росс. — Самолет вообще не будет садиться.
— Тогда как же мы окажемся на земле? — спросил Эллиот.
Не успел он договорить до конца, как почувствовал подкатившую тошноту, потому что уже знал ответ.
— С Эми будет все в порядке, — бодро говорил Мунро, затягивая ремни на груди Эллиота. — Я сделал ей укол вашего торалена, так что теперь она совсем ручная. Никаких проблем, я буду ее крепко держать.
— Как крепко держать? — не понял Эллиот.
— Она слишком мала, чтобы на нее можно было надеть парашют, — объяснил Мунро. — Ей придется спускаться со мной.
Повиснув на плече у Мунро, Эми громко храпела. Мунро осторожно положил ее на пол; горилла, не переставая храпеть, перевернулась на спину.
— Теперь послушайте, — сказал Мунро. — Ваш парашют раскрывается автоматически. Когда он раскроется, стропы окажутся у вас под обеими руками — левой и правой. Потянете правые стропы, вас снесет вправо, потянете левые — влево, а…
— Что будет с ней? — спросил Эллиот, показывая на Эми.
— Ее я возьму с собой. Теперь слушайте внимательно. Если что-то пойдет не так, у вас на груди есть запасной парашют. — Он похлопал по матерчатому свертку с небольшим черным приборчиком наверху. Цифры на экранчике прибора показывали 4757. — Это ваш альтиметр, он показывает вашу высоту во время прыжка и автоматически выбрасывает запасной парашют, если на высоте трех тысяч шестисот футов скорость вашего падения все еще будет больше двух футов в секунду. Вам не о чем беспокоиться и ничего не нужно делать, вся эта штука работает автоматически.