Контракт на ребёнка. Книга 2
Шрифт:
— Просто поцелуй, — прошептала Лиза. — Перед сном.
Кто из них шагнул навстречу? Когда их губы соприкоснулись — это было уже неважно, в тот момент для мужчины и женщины перестал существовать мир: только они, только с каждой секундой возрастающая страсть и желание, игра языков, судорожные, хаотичные движения рук старающихся огладить всё, до чего дотянутся.
Свидетельство возбуждения предводящего, упиралось Елизавете в живот, что только добавляло остроты, усиливая жаркое вожделение. В какой-то момент Лиза выгибаясь в его руках, стремясь прижаться как можно плотнее, не смогла сдержать тихого стона, который срезонировав от скальных стен, унёсся прочь
Тяжело, чуть хрипло дыша, Лиза и Махарадж отстранившись, смотрели друг на друга, не размыкая объятий.
— Пожалуй тебе лучше уйти, — всё же смогла вытолкнуть Лиза, отпуская вцепившиеся в его плечи руки.
— Ты права, — согласился Махарадж, отступая назад. Но прежде чем уйти, бросил на неё такой многообещающий взгляд, что Лизу опять затрясло от желания.
Удобно устроившись на мягком матрасе, скорее всего набитым ароматными, высушенными лучами Зааншары травами, Лиза прикрыв глаза улыбалась, ощущая как маленький огонёк надежды на счастье, который грозился потухнуть, вновь вспыхнул в её душе.
— Мы долго пробудем здесь? — Лиза осматриваясь, шла за предводящим.
— Нет. После того, как диск Зааншары минует зенит, вернёмся к рашцизам и будем собираться в обратный путь. — Просветил Елизавету Махарадж, при этом мужчина явно приноравливался к более малому женскому шагу и этот казалось бы мелкий признак внимания, усиливал в душе женщины ощущение тихой радости.
Проснулась Лиза поздно, а когда вспомнила события и разговор состоявшийся накануне, сладко поёжилась, с улыбкой на губах вышла наружу, где уже вовсю кипела бурная деятельность. Мужчины оказывается, уже успели поохотиться, Лиза даже не стала уточнять на кого, дабы не портить себе аппетит. Над костром в казанке вовсю булькала ароматнейшая мясная похлёбка, заставляя её жадно втягивать запах и сглатывать слюну.
Завтрак прошёл в самой непринуждённой атмосфере и сейчас они направлялись осматривать обитателей этого ущелья.
Плотная завеса тумана над ущельем защищала от палящих лучей Зааншары, но в тоже время здесь, внизу создавался парниковый эффект. Было довольно душно, влажно это и способствовало росту многочисленных видов растительности.
Впереди шли Егор с наставником, и до Лизы доносились восторженные вскрики сына. Она сама чувствовала себя так, словно попала в сказочные тропики: сочно-зелёные лианы стелились по земле, ползли по скалистым стенам, оплетали невысокие деревца, радуя глаз яркими цветами. Деревца были усыпаны плодами, кусты — ягодами.
— Они съедобны? — Поинтересовалась Лиза, увидев на деревце плод очень похожий на земную малину, но голубого цвета и размером с мужской кулак.
— Здесь мало съедобных фруктов, те что ты видишь, мы используем только в медицине. Эти например, имеют сильный слабительный эффект, вон те красные ягоды используют в успокоительных настойках, а справа фрукт — фыхшу, наоборот в тонизирующих. При этом в фруктах и ягодах содержится высокая концентрация алкалоидов, поэтому есть их нельзя. Чуть дальше пройдём, я покажу ту ягоду, которая думаю тебе понравиться.
Кивнув, Лиза с улыбкой подошла к остановившемуся мужчине, подхватив его под локоть, увлекла дальше, осматриваясь и пытаясь увидеть: откуда слышится журчание воды, хотя оно казалось слышалось отовсюду.
Сейчас можно было не стесняться кого-либо: воины с ними не пошли, Егор с наставником идут впереди, поэтому она не удивилась когда рука Махараджа высвободившись, легла ей на талию.
— Элисса, — предводщий приостановился и, притянув её к себе, на мимолётное мгновение коснулся губ. Горящий, жадный взгляд мужчины, которым он одарил Лизу, прежде чем отпустить, сказал ей о многом в тот же момент окатывая возбуждением. Отчего-то ей отчаянно захотелось совершить какую-нибудь шалость, что раззадорило бы его ещё больше и Лиза опустив голову, чтобы скрыть лукавую улыбку, положила ладони на грудь мужчины. С придыханием провела ими вниз, прежде чем отступить вскользь прошлась по уже прилично выпирающему мужскому достоинству. Услышав, как Махарадж резко втянул воздух через сжатые зубы, резко отпрянула и не оглядываясь пошла следом за успевшими отойти на приличное расстояние Егором и Уаншиханом.
— Дразнишь? — раздалось тихое за спиной Елизаветы.
— Немного, — не оборачиваясь ответила Лиза, потому как губы предательски растягивались в улыбке.
Ущелье тем временем расширилось, уже не было видно скалистых стен, как и Егора с наставником.
— А…
— Нам сюда Элисса, — Махарадж взяв её за руку, увлёк в сторону. — Сейчас надо двигаться тише. — Понизив голос, Махарадж провёл женщину сквозь густые заросли диковинных растений по узенькой дорожке. — Эти маленькие зверьки — пугливы, тяжело принимают чужаков, поэтому не торопись к ним подходить.
Кивнув, хотя предводящий не мог увидеть этого, Лиза в предвкушении шагнула за расступившийся зелёный, растительный покров на поляну, где уже стояли сын с наставником. Шагнула и замерла в восхищении.
На большой поляне, окружённой со всех сторон стенами густо переплетающихся лиан, из-за разбросанных то тут, то там валунов на сочно-зелёной траве, выглядывали маленькие зверьки размером с земную кошку, но очень сильно походили телом и вытянутым носиком на красных панд, которых они увидели в зоопарке в Турине. Сильно отличались глаза: огромные на пол мордочки, с ярко зелёной радужкой и хвост: большой, пушистый. Зверьки были ярко рыжие, с белыми брюшками и сейчас выглядывая, с подозрением смотрели на прибывших.
— Уших, помните меня? — Тихо приговаривая, Махарадж двинулся к центру поляны, в то время как животные втягивая запах мужчины начали выходить из-за укрытий, опасливо косясь в сторону чужаков.
— Это друзья, — Махарадж что-то вытащил из кармана. Присев на корточки протянул ладонь, к которой подошли два зверя, обнюхав, отступили. В это же время из-за густых зарослей вышел новый зверёк с чуть блёклым окрасом густой шерсти. Осмотрев внимательным, вполне разумным взглядом поляну, что-то по-птичьи чиркнул и царственно, не торопясь прошёл к Махараджу, который тут же кивнув ему, поздоровался:
— Приветствую вожак. Прими угощение.
Елизавета затаив дыхание, наблюдала за всем происходящим, сжимая ладошку сына стоявшего рядом. Зверьки были умилительно прекрасны, грациозны, но в то же время было видно, что они те ещё озорники: хвосты от нетерпения подрагивали, носы то и дело втягивали запахи исходящие от чужаков, а усики при этом на них смешно топорщились.
Тем временем вожак, обнюхав предложенное, протянул лапку и отломил маленький кусочек, чем поверг Елизавету в шок. Он не взял целый кусочек угощения, не схватил и убежал, а отломил! Прожевав его, словно пробуя: годно ли подношение, посмотрел на молодняк. Прикрыв на мгновение свои огромные глаза, видимо дав разрешение, отошёл в сторону. Вот тут-то и проявилась их сущность: часть зверьков рванули к Махараджу, который посмотрев на Лизу встал, доставая ещё лакомство для животных, которым оказалось смесь орехов.