Копье Нептуна. Арабская весна. Первая и вторая книги
Шрифт:
— Кулов? — недоуменно спросил Мак-Кристал…
— Да, сэр, есть здесь такой человек, очень влиятельный. Что-то вроде главного мафиози. Давайте, поедем… тут неподалеку есть небольшое заведение. Там вкусное мясо и за пару долларов можно наесться до отвала. За столом поговорим…
Заведение, на вид генерала представляло собой разновидность небольшого сарая. Гремела очень громкая музыка, как из колонок китайского бумбокса, так и из припаркованных машин. Из-за сарая — тянуло дымком, тут же — узкоглазый здоровяк в халате со следами крови с молодецким уханьем колол дрова. Столы были прямо на воздухе, у дороги, за ними сидели несколько человек. Все мужчины. Увидев остановившиеся американские машины — они недобро уставились на американцев.
Генерал незаметно снял пистолет с предохранителя. Он заметил, что все
Видимо, с местными шутки были плохи.
— Насколько здесь опасно? — спросил по-английски генерал.
— Не так как в Афганистане — ответил полковник — просто нужно постоянно показывать силу, здесь это уважают. У вас есть оружие?
— Да.
— Значит, нормально. Занимайте стол, я пойду, распоряжусь насчет стола.
— А если нас обстреляют с дороги?
Полковник криво усмехнулся.
— Посмотрите, кто сидит за столами, сэр. Это же чеченская криминальная группировка. Если откроют огонь — тут гражданская война начнется…
Морские пехотинцы деликатно устроились подальше от своих офицеров — чтобы не мешать откровенному разговору. Но в то же время — один из них постоянно наблюдал за столом генерала, а другой — за дорогой. Парни явно знали, что к чему.
Еду принесли быстро — здесь не было меню, все заказывали только одно: мясо, зелень, лепешки. Мясо клиентам доставалось прямо с углей, очень свежее…
— Вот так, сэр…
Полковник показал, как это надо есть. Он заказал очень тонкую лепешку. Надо было оторвать кусочек от лепешки, взять им кусок мяса с соком, положить туда зелень и так есть. Было вкусно, мясо действительно было только что с огня, жестковатым — признак свежести. Немного не хватало соли.
— Что это?
— Баранина, сэр. Здесь практически нет крупного рогатого скота, только козы и бараны. Местные питаются этим. И лошади…
— Довольно вкусно. А напиток. Алкоголь?
— Нет, сэр. Кумыс. Из молока лошадей.
— Лошадей? — ужаснулся генерал.
— Да, сэр, лошадей. Говорят, его пить очень полезно, он продлевает жизнь и лечит некоторые болезни. Например, болезни легких. Он немного сброжен, там два — три процента алкоголя как легкое пиво.
Генерал Мак-Кристалл решил, что под сытную еду с мясом может себе позволить немного алкоголя. Отпил… вкус необычный, но напиток бодрящий…
— Необычный вкус. Местные понимают английский?
— Не думаю, сэр. Они и русский то с трудом понимают. Школы остались только в городах, да и там преподают кое-как. А в сельской местности — если только медресе…
— Значит, будем говорить на английском. Мне нужно знать действительную расстановку сил. Я так понимаю, что исламисты не являются безусловно доминирующей силой в республике?
— Да, сэр… — ответил полковник, жуя мясо — Кыргызстан практически единственная страна в этом регионе, где исламисты не являются доминирующей силой. Здесь много мусульман — но многие из них срать хотели и на требования шариата и тем более на джихад. Здесь гораздо больше бандитов. Я сильнее опасаюсь бандформирований из Узбекистана, из Таджикистана и с севера Казахстана. На севере Казахстана у самой границы лагеря беженцев из Узбекистана. Они полностью контролируются исламскими экстремистами и противостоят русским. Но могут ударить и по нам.
— Кто такой Кулов? Я правильно произношу фамилию?
Полковник вздохнул.
— Это такая глыба… Генерал полиции Феликс Кулов, профессиональный полицейский, он служил в полиции еще, когда эта страна была частью Советского союза. Исходя из того, что я о нем слышал — был честным и жестким копом. Был министром внутренних дел, это значит — начальник всей полиции страны. Потом, когда эта страна получила независимость — он стал вторым по счету вице-президентом этой страны, очень влиятельным человеком. Президент Акаев испугался его растущего влияния настолько, что предал его и выгнал в отставку, а пост вице-президента был упразднен. Он несколько раз прорывался во власть, был очень авторитетным деятелем. Его настолько боялись, что посадили в тюрьму по обвинению в финансовых злоупотреблениях, хотя скорее всего дело было сфабриковано. Когда произошла революция и президентом стал Бакиев — он предложил Кулову должность председателя правительства, это фактически должность вице-президента, но с намного более широкими полномочиями, чем у нас в стране, сэр. На этой должности он вступил в конфликт с опасными уголовными авторитетами, контролирующими значительную часть экономики страны, требовал расследования связей уголовных авторитетов и властей. Затем — Бакиев, опасаясь его сам как конкурента и по настоятельным требованиям финансирующих политические компании гангстеров, начал пытаться нейтрализовать его и убрал с поста председателя правительства. В десятом году свергли самого Бакиева, Кулов рассматривался одним из наиболее вероятных кандидатов на пост главы правительства — но он не устраивал никого кроме России. Наконец, в тринадцатом году произошла третья революция, после чего государство фактически разрушилось. Кулов получил поддержку России и на сегодняшний день — ему принадлежат значительные активы. В том числе — охранная компания Ар-Намыс и политическая партия с тем же названием. В переводе — Ар-Намыс означает Достоинство. Ар-Намыс — крупнейшая организованная вооруженная сила в стране, что-то вроде Ватан Риск Менеджмент в Афганистане. Они отвечают за охрану золотых рудников, проводят караваны и еще много чем занимаются.
Генерал даже перестал есть мясо. То, что он услышал — ему понравилось. Честный коп…
— Он мусульманин?
— Да, сэр, суннит. Но скорее он неверующий. Это человек, который сформировался как личность еще в Советском союзе, а тогда за религию можно было попасть в тюрьму.
— Где этот человек. С ним можно связаться?
Полковник усмехнулся.
— Связаться то можно. Только без толку.
— Не понял.
— Феликс Кулов, сэр — это проводник интересов русских в регионе. Один из самых надежных. Он по-русски говорит лучше, чем по-киргизски и один раз отказался баллотироваться на пост президента страны, потому что не захотел сдавать обязательный экзамен по киргизскому языку. Сейчас он связан с русскими фашистами, казаками и оккупационными войсками в Узбекистане. Там он покупает оружие, бронетехнику, оттуда же получает помощь для борьбы. В его отрядах воюют русские, местные боятся их как огня. Его люди, если их прижмут — могут вызвать русскую авиацию. С ним невозможно договориться, сэр, по крайней мере, не в этой жизни. Нам нечего ему предложить, здесь до сих пор — поле игры для русских.
— Сукины дети…
Полковник думал, что генерал прошелся по русским, в очередной раз вставляющим хорошим американским парням палки в колеса — но генерал думал совсем о другом. Его тошнило от вашингтонских политиканов и от того, что они успели натворить. Просто немыслимо — как они умудрились поссориться со всем миром. Когда он был совсем молодым — его учили сражаться против советских солдат. Потому что они коммунисты и несут коммунизм. Потом им сказали, что СССР больше нет, и мы выиграли холодную войну. Но если мы выиграли холодную войну — так какого же хрена мы снова связались с русскими? У них ведь больше нет коммунизма, так? Коммунизм был угрозой человечеству, но теперь коммунизма больше нет — так в чем провинились русские? Какого хрена мы ударили по ним в четырнадцатом? Как сейчас было бы просто, если бы можно было действовать совместно с русскими…
Какого хрена нам понадобилось впрягаться за поляков, мы что забыли, кто они такие [56] ?
— Тогда еще кто есть? Кто противостоит Кулову?
— Самые разные люди, сэр. В основном уголовники. Главный среди них, главный враг Кулова — Адил Баткенов, криминальный авторитет и вор в законе. Чеченец.
— Что значит — вор в законе? — не понял генерал.
Для американского генерала это и в самом деле было дико — как и многое из того, что здесь происходит. Он чувствовал, что здесь какой-то другой мир, который сложно понять нормальному, цивилизованному человек. Есть вор, то есть человек, который совершает кражи. И есть закон — по которому данный вор должен быть наказан. Как это может соединяться в одном человеке — генерал решительно не понимал.
56
Намек, который не американец не поймет. В США довольно много эмигрантов из Польши, они прибывали несколькими волнами. Так вот — поляки в американском фольклоре занимают примерно те же позиции, что в русском — чукчи.