Корабли Мериора
Шрифт:
— Конечно, что тебе до моих бед.
Дакар готовился прибавить несколько выразительных эпитетов, но появление на дороге еще одного отряда всадников с копьями заставило его благоразумно промолчать.
— Однако, как вижу, ты не горишь желанием вернуться в Джелот и расквитаться со своими обидчиками, — сухо произнес старик.
Дакар ответил сердитым молчанием, которое продолжалось, пока не вернулся главный виновник всех его бед. В дрожащих руках Аритон держал свою блузу, прополосканную в холодной воде ручья. Похоже, он намеревался превратить мокрую блузу в подобие компресса для Халирона. Так оно и есть. Аритон привалился
— Хорошо же мы отблагодарили тебя за вызволение из Джелота, — почти шепотом произнес магистр.
Аритон слышал его слова, но Фалениту опять понадобилось некоторое время, чтобы понять их смысл. Он сам выглядел немногим лучше Халирона. Спешное бегство из Джелота забрало у него последние силы. Пергаментно-бледное лицо обрамляли липкие, грязные волосы. Холодная вода смыла потную корку с лица, но погрузиться в ручей целиком он не решился.
— А-а, вот ты о чем, — наконец сказал Аритон, выдавливая из себя улыбку. — Здесь ты не совсем прав. Дакар, например, проявил потрясающее великодушие. Он шесть раз предлагал освободить нас от своего общества, и я принял все шесть предложений.
— Дальше Таридора вам меня терпеть не придется, — огрызнулся Дакар. Он едва сдерживался. — Обещаю: как только мы туда доберемся, я сдержу слово.
С учтивостью, присущей ему в образе Медлира, Повелитель Теней кивнул:
— В таком случае, надеюсь, ты не откажешься помочь мне напоить пони.
Не переставая улыбаться, Аритон вытащил из сундучка с хозяйственной утварью кожаное ведро и метко бросил его прямо в брюхо Дакару.
Безумный Пророк все же сумел поймать ведро, но чуть не упал. Оно ощутимо ударило его по кишкам. Дакар шумно выдохнул и потом несколько секунд затягивал в себя воздух, попутно стараясь удержаться на ногах. Забыв про него, Повелитель Теней вновь повернулся к Халирону и заботливо спросил:
— Как ты? Стало хоть немного лучше?
Халирон закрыл единственный зрячий глаз. Старика по-прежнему била дрожь, кожа на щеках обвисла складками, как мокрая ткань; глубоко запавшие глазницы делали лицо похожим на череп.
— Признаюсь, моим костям не понравилось, как с ними обошлись вчера.
Аритон проглотил комок слюны. Сострадание наотмашь ударило его, забирая последние крохи сил. Упершись в стиснутые за спиной кулаки, он застыл. Время двигалось еле-еле. Шумела вода в ручье, пересвистывались дрозды. Проскакал и скрылся за поворотом дороги очередной отряд копьеносцев. По другую сторону, внизу, Дакар с проклятиями пробирался к ручью, застревая в зарослях орляка и спотыкаясь о камни.
— Аритон, — вдруг позвал его Халирон. Старик говорил громко, но с трудом. Неужели еще вчера у этого человека был ясный, звучный голос? — Возьми мою лиранту. Что-то случилось с моей левой рукой. Она потеряла чувствительность, и пальцы отказываются шевелиться. Вчера я спел последнюю песню. Отныне звание магистра переходит к тебе.
Аритон разжал пальцы и вновь их стиснул. Внешне он оставался неподвижным; протест его был внутренним. Возразить своему учителю он не решился, а потому ответил просто и без увиливаний:
— Сочту за честь.
Халирон облегченно вздохнул и как-то сразу обмяк.
— Мне нравится твоя прямота.
На
— Я не ошибся в тебе: ты обязательно станешь великим менестрелем. Ты непременно превзойдешь меня силой таланта. Быть может, ты вернешь людям гармонию паравианского мира, которую по всей Этере вытеснили распри, войны и прочие беды нашего времени.
— Это все прекрасные мечты, — перебил его Аритон. У него вдруг сжалось сердце, и он отвернулся. Стало тихо. Только пони, которого не распрягали, тряс гривой и помахивал хвостом, отгоняя назойливых мух.
— Нет, это не мечты.
Халирон с трудом высунул из-под одеяла руку и коснулся руки своего преемника. Рука старого менестреля была слабой и совсем холодной.
— Наступит время, и паравианцы обязательно вернутся на Этеру. Содружество не теряет надежды.
Болезненная улыбка на его губах стала чуть шире.
— Я хочу увидеть, как в Инише восходит солнце. Летом оно встает прямо над речным устьем. Я обязан дожить до этого времени.
Единственный зрячий глаз ненадолго заблестел. Халирон криво усмехнулся.
— Я по горло сыт Дакаром.
Рука старого менестреля безжизненно опустилась на одеяло, словно это справедливое признание вытянуло из Халирона остатки сил. Веко над зрячим глазом снова закрылось.
— В общем-то, ради освобождения Дакара я был совсем не против поиграть на вчерашнем пиршестве и даже стерпеть выходки этого мерзавца-мэра. Правда, я не думал, что мой конец будет таким. Но сейчас мне все равно. Главное — вернуться домой. Перед смертью я обязательно хочу помириться с семьей.
Аритон встрепенулся и, стараясь сохранить хоть крохи самообладания, поправил неудобное ложе старика.
— Тебе сейчас нужен покой. Если сможешь, поспи. Как только мы отъедем подальше от Джелота, я найду тебе и кров, и лекаря.
Но прошел день. Сумерки покрыли окрестные лесистые холмы и дорогу, а повозка с Халироном проехала не более трех лиг. В течение дня путникам еще дважды приходилось прятаться от рыскавших по дороге головорезов. Завесы рукотворных теней, создаваемые Аритоном, уводили их по ложному следу. Однако наемные убийцы были упрямы и не желали возвращаться в Джелот с пустыми руками. Разбившись цепочками, двуногие ищейки принялись обшаривать придорожные кусты и ближайшие к дороге подозрительные участки леса. Скорее всего, у них были припасены факелы, чтобы продолжить поиски в темноте.
Вскоре после заката небо покрылось облаками. В воздухе повисла дождевая морось. Дакар молчал и только сердито сопел. Он отпустил поводья, позволив пони самостоятельно вышагивать по быстро раскисающей дороге. Крашеные спицы колес быстро стали свинцово-серыми от грязи. На пути то и дело попадались лужи, и тогда к летящим из-под колес глинистым комочкам добавлялись водяные брызги. Закутанный во все, что имелось в повозке, Халирон лежал, не шевелясь.
Аритон сидел у заднего борта, прижав колени к подбородку. Эта поза отчасти спасала его от изматывающих судорог. Телесные последствия своего вчерашнего выступления он выдерживал стойко, не позволяя себе ни малейшего стона. Магической выучки Дакара хватало, чтобы понять, как тяжко сейчас Аритону, однако он не испытывал к наглому обманщику ни капли жалости. Аритон тоже понимал желание Безумного Пророка сполна насладиться местью. Поэтому он стискивал зубы и не собирался просить о помощи.