Корнуолльские Ведьмочки и Аномальные Материалы
Шрифт:
Старой ведьме нравилось разговаривать с девочками, пусть иногда и поучая юных ведьмочек. И так же, а возможно, даже больше, нравилось слушать их самих — дождаться собственных внучек миссис Снейп, похоже, было не суждено.
— …и вот поэтому их и называют Непростительными!
Рейчел Преддек, которую Эйлин искренне считала в большей степени треплом, нежели ведьмой — правда, треплом очень и очень талантливым, знающим множество интересных, хотя зачастую и бесполезных, вещей — читала девочкам поместья Порф-Йа очередную лекцию. Как и предполагала гостья — в зимнем саду, этой «комнате для посиделок с рагу», развалившись
— А от Ав… Ой-ёй-ёй!!! От третьего, я хотела сказать! От него что, совсем-совсем нельзя защититься?
— Можно. Та-ак, где это у меня было? Ага, вот. Угу, угу… Про Пелларов помните?
Девочки синхронно кивнули.
— Так вот! Защитные амулеты, также упоминаемые как Налгах создавались весной, поскольку вместе с возвращением солнца у Пелларов появлялось больше сил, чтобы э-э-э… «защитить» страждущих. Ритуал длился немногим более получаса, в течение которых зачаровывались мешочки с землёй, костями и зубами волшебников или сквибов, обычно взятыми из могил. Ключевой деталью Наглах являлся предварительно подготовленный пергамент размером примерно полтора на один дюйм, на одной стороне которого было написано заклинание АБРА КАДАБРА — всё понятно? — а на другой стороне квадрограмма САТОР-АРЕПО-ТЕНЕТ-ОПЕРА-РОТАС. Амулеты заворачивались в бумагу, характерно сложенную в виде восьмиугольной открытки, запечатывались сургучом с кровью будущего владельца, чтобы потом носится на шее. Такой пергамент является орудием огромной силы, поскольку при его создании используется кровь не менее пяти младенцев в возрасте до трёх месяцев. Тем, кто в этом нуждался, также давали порошок, называемый «ведьминым», выглядящий как толчёный… Ну, это уже про другое!
Рейчел оглядела девочек.
— Проведение ритуала для создания Налгах требует не менее пяти жизней младенцев на амулет, который сработает лишь единожды. Имейте в виду — тем…
— Их делали в Boleigh Fogou? [3]
— Это по дороге Б3315 к юго-западу от Пензанса?
Рейчел кивнула.
— Да. А ещё — тем из чернокнижников, кого Стража убила при задержании, ещё очень повезло! И если я узнаю, что хоть одна из вас… Охотничью команду я возглавлю лично!
3
Боули Фуггу
— Ну и зачем ты рассказываешь эти ужасы девочкам, Чайка? — спросила Эйлин, выходя в зимний сад из главного холла.
— Традиции старых корнуолльских ковенов и Дома в целом необходимо изучать. Чтобы чётко понимать, где стоит остановиться. И какова будет цена за то, чтобы эту грань пересечь. Тем более, что далеко не все из этих традиций плохи или опасны. Ладно, на сейчас пока всё, продолжим вечером.
— Даже если они запрещены Министерством?
Рейчел развеселилась, в который раз убеждая миссис Снейп в том, что прозвище было подобрано правильно. Ещё бы голову запрокидывала…
— Нельзя запретить то, о чём не знаешь!
— Уруаау?
В зал вошёл напоминающий облако большой пушистый длиннохвостый кот.
— Даже этот сомневается, — заметила Эйлин Снейп. — Чей он?
Словно отвечая на вопрос ведьмы, зверь направился к мисс Киттлер и толкнул лапой кресло-шар. Выбравшаяся из него девочка подхватила кота. Мгновенно извернувшись, тот развалился у неё на руках подобно младенцу — на спине, вытянув лапы и привалившись головой к плечу хозяйки.
— Его
4
Bubblebutt (сассанахск.) — иногда встречающееся в США и Канаде имя для толстых ленивых котов
Миссис Снейп внимательно осмотрела толстого белого кота с пушистым хвостом и длинными кисточками на ушах. Кот лениво лежал у девочки на руках и задумчиво смотрел через стекло крыши на скользящие по небу облака.
Зверя всё устраивало.
— Он довольно… ручной. Это твой фамильяр?
— О, миссис Снейп, что вы! Пока ещё нет, мы с Элли собирались сегодня…
— Чайка?
Рейчел уткнулась носом в сложенные лодочкой ладони.
— Я в курсе, что последнее воскресенье августа…
— Инициация фамильяров. Для Элли и Эрин. У них обеих коты, а следующий выраженный лунный Лев только в девяносто шестом…
— В девяносто третьем. Я, может, ещё и стара, но астрономию помню.
— В девяносто третьем — первого сентября, они уже в школе будут.
— Мряф!
В сад влетел пятнистый рыжий бесхвостый котяра, чудом избежав столкновения с висящим над очагом котлом. Проскрежетав когтями по полу и немного скорректировав направление движения, он прыгнул на пяток ярдов, приземлившись аккурат в кресло, где полулежала Элли. Девочка лишь выдохнула, прошипев в адрес животного явно что-то не очень вежливое.
Шарожоп, лениво изогнув шею, повернул голову в сторону своего собрата.
— Замечательно, — вздохнула Эйлин, глядя на улёгшегося на хозяйку рыжего. — Инициированные фамильяры в десять лет… Северус знает, или это должно стать для него приятным сюрпризом?
— В общих чертах.
— Прелестно, просто прелестно… А я уж полагала, что после Контр-Автомобильного Сглаза Бабушки Босуэлл в Корнуолле не найдётся, чем меня удивить. Где будет проходить церемония? Надеюсь, недалеко? Честно говоря, давно хотела посмотреть на что-то подобное, но последнее время слишком быстро устаю…
— Поскольку нас трое — я, Элли и Эрин — нет нужды ехать в Eglosburrie. В поместье есть свой Tans Maen [5] .
— Чайка, а ты никогда не думала, каково твоим девочкам придётся в Хогвартсе? Они же половину слов произнести по-человечески не смогут!
— Данз Маа, — демонстративно поморщившись, Преддек перешла на кокни. — Так лучше?
— По крайней мере, теперь это можно повторить, не вывихнув челюсть в трёх местах. Но всё равно — я не знаю вашего корнского.
5
Эглосборри — St. Buryan (сассанахск.); в оригинале ближе к Данс Маайэн
— Старокорнского, — машинально поправила Рейчел. — Древнего языка мрачных тайн, древних заклинаний, забытых кровавых ритуалов и секретных торгово-финансовых отчётов Дома Преддек по обе стороны Атлантики. Дословный перевод — «Каменный танец». Специально подготовленная и предварительно зачарованная площадка для ритуала. Или Boscawen-^un… Боскавен-Ом. Дольмен. Но в поместье — площадка, для троих ведьм.
— Когда ж случится вам втроём, сойтись под молнию и гром? — задумчиво спросила миссис Снейп.