Король
Шрифт:
Мужчины раскрыли рты, но не двигались, услышав позади шорох шагов. В комнату вошли еще гвардейцы и заняли места под стенами, готовые выполнять любой приказ своего капитана.
— А маг, который приехал со мной, это мой советник и правая рука, – закончил Тибальд, ясно дав понять, что отныне церкви Единого Бога придется потесниться и смириться с колдунами и эльфами. – Он будет напоминать вам о том, что Холоу больше не тот, что прежде. Со смертью короля Эрика, закончилась эпоха гонения эльфов.
Тибальд поднялся, глядя на ошеломленных подданных.
—
Офицеры сделали шаг вперед, желая показать, что армия будет внимательно следить за выполнением этого приказа. Священники медленно поднялись, испепеляя взглядом нового короля.
— И не вздумайте мутить народ, – предупредил Тибальд сурово. – Помните о судьбе вандерширского архиепископа, наказанного самим Единым за предательство короля и сговор с его врагами.
Всем было известно, что в день суда, когда в Уайтпорте начались волнения, архиепископ спасался от обезумевшей толпы, взбираясь на костер, который сам и приготовил. Ударившая в столб молния подожгла сухой хворост и старик так и сгорел, не сумев спуститься.
Гости медлили, не зная теперь, дойдут ли до дома живыми. Вандерширцы следили за ними взглядом, казалось, уже зная, какая им уготована судьба. Но это были всего лишь домыслы напуганных злодеев, привыкших уничтожать врагов именно так. Солдаты же просто были рады, что король поставил наглецов на место.
— Поклонитесь справедливому королю и ступайте с миром, – сказал герцог, встав рядом с Тибальдом.
Епископы низко поклонились, словно от этого зависела их жизнь, и ретировались, не смея поднять глаз.
— Страшно подумать, что еще вчера все мы были такими, – сказал герцог, присев на кушетку, когда двери закрылись за гвардейцами, сопровождавшими гостей.
— Мы такими никогда не были, – ответил Тибальд. Капитан вандерширцев тоже сел в кресло лицом к камину. – Разве ты одобрял эти жуткие обряды?
Герцог отрицательно мотнул головой, опустив глаза.
— Многие не одобряли, просто закрывали глаза, пока это не касалось непосредственно нас, – король посмотрел на друга и улыбнулся. – Но теперь у нас есть шанс все исправить и попытаться искупить свою вину.
Вошедший слуга поставил на столик поднос с кубками и закуски. Потом появилось несколько бутылок вина и мужчины смогли скоротать оставшееся до рассвета время за беседой. Нужно было решить, сколько солдат взять в замок для охраны короля, сколько оставить в городе, сколько отправить в разные концы государства, для того, чтобы донести новые законы и порядки.
Тибальд мог спокойно планировать, считая, что его жена и дочь благополучно спят у себя в комнате. Но
Королева села в постели, посмотрев на дочку, спавшую тут же рядом. Ей сделали маленькую постельку на свободной части большой кровати. Виктория встала и надела теплый халат. В маленькой спальне было прохладно, хотя камин еще не совсем погас. В свете тлеющих углей было видно личико мирно спящего младенца. Девушка подняла ее на руки и прижала к себе, легко укачивая, чтобы не разбудить. Кайна усыпил ее, чтобы не капризничала, пообещав, что до утра ребенок проспит, даже если намочит пеленки. Виктория потрогала их, желая сменить, но они оказались сухие. В коридоре послышался шорох.
Наученная горьким опытом жизни в недружелюбном дворце мужа, Виктория подошла к двери и прислушалась. Она вспомнила свою встречу с рэи и поежилась. Выглянув в коридор, королева застала там девушку горничную.
— Госпожа, – обрадованно прошептала та, увидев суровое лицо королевы. – А мы боялись, что с вами что-нибудь случилось.
— Почему со мной должно было что-то случиться? – спросила Виктория, погладив дочку по спине, удерживая на руках. – Где Тибальд?
— Его Величество принимает епископов, – ответила девушка. – Мы хотели обратиться к нему, но услышали, как он грозно распекает гостей, и не решились.
— Грозно, – повторила Виктория, улыбнувшись. – Кто это “вы”? И что случилось?
— Я убирала спальную, возле гостевой, – начала сбивчиво горничная, понимая, что королева тоже грозная и церемониться не станет. Она уже нахмурилась, недовольно взирая на прислугу. – Там, где поселили колдуна. И случайно услышала какое-то бормотание, будто наговор. Я очень испугалась. Может, он на вас наводит чары или на ребенка, пока вы спите. Ведь это прямо над вашей комнатой.
— Ты всегда убираешь в комнатах в такое время? – только и спросила Виктория, нисколько не смягчившись.
— Нет, но теперь все комнаты заняты, – оправдывалась девушка, понимая, что благодарить ее не станут. – Солдаты же эти кругом. Вот я и готовила комнату для них.
— Солдаты эти – гвардейцы короля, лучшие его люди, – пояснила королева, услышав пренебрежительные нотки в голосе прислуги. – А маг – мой друг. И если он и читает какие-нибудь заговоры, то чтобы сделать лекарств для таких дур как ты, что и ценить-то этого не умеют.
Девушка совсем сникла, слушая, как ее распекают.
— Натопи камин, в комнате холод, – сказала Виктория и пошла по коридору, прижимая дочь к груди, чтобы успокоиться. Она качала головой, представляя, сколько времени понадобится, чтобы хоть что-то втолковать этим людям.