Королева пламени
Шрифт:
— Ваше величество, в моей голове всегда есть место для нового знания, — сказала она Лирне.
— Ну, по крайней мере, нам теперь не нужно искать места для лошадей, — заметил новый владыка битв. — Мы и так загружены ренфаэльскими рыцарями и нашей собственной кавалерией.
Он замолчал — наверняка собирался с духом перед тем, как сообщить неприятное.
— Ваше величество, наш флот растет день ото дня, но по-прежнему слишком медленно. Потому я полагаю, что лучше послать войска двумя волнами. Первая повезет элиту королевской гвардии и лучников
Сеорда скрылись за гребнем холма. Кажется, последний остановился и посмотрел назад. Кто он? Гера Дракиль? Или просто кто-то, прощающийся с городом, который не надеется больше увидеть?
— Вас ожидает семья в Нильсаэле? Наверное, леди Марвен?
— Да, в Морозном порту. Жена и два сына.
— Вам следует привезти их сюда. Мы будем очень рады видеть их при дворе.
— Ваше величество, позвольте мне усомниться в этом. У моей жены, э-э, несколько скверный характер. Через день после прибытия она потребует свой личный дворец.
Одинокий сеорда скрылся за холмом. Лирна повернулась к Марвену:
— А, вот в чем дело. Милорд, нападение малым числом ничего не даст нам. Воларцы потеряли много солдат — но их империя богата оружием и людьми. Мы обрушимся на них одной волной — и смоем всю грязь с их земли.
— Ваше величество, простите, но у нас нет и половины требуемых кораблей.
— Пока нет. Я приложу все усилия, чтобы это состояние дел исправилось в самом скором времени.
Давока ждала во дворцовом дворике.
— Сделано? — забираясь на коня, спросила Лирна по-лонакски.
— Все получилось, как вы и предсказывали, — странно безразличным тоном произнесла Давока.
— Жаль, — посетовала королева и направила коня к воротам. — Так давай же отыщем себе подобающее развлечение.
Варинсхолд так и бурлил деятельностью. Королева объезжала город вместе с Давокой, Бентеном и Илтисом. Люди кланялись, приветствовали королеву, а затем поспешно возвращались к своим занятиям. Но несмотря на старания и усердие, городу было еще далеко до исцеления. Из руин поднялось лишь несколько зданий, и те сугубо утилитарные, без всяких претензий на красоту.
«Мальций бы заплакал. Он так любил строить», — обозревая нынешний Варинсхолд, город из полотна и дерева, а не из камня, подумала королева.
Еще оживленней работа кипела в гавани. Варинсхолд издавна был портовым городом, но кораблей почти не делал. Флот королевства строился в основном на верфях Южной башни и Варнсклейва, где сейчас с отчаянной скоростью работали тысячи людей — и все равно не успевали дать своей королеве нужное количество кораблей. Подходила зима, верфи завершали всего дюжину судов, и те — традиционного образца. Отчаявшийся лорд Даверн заявил королеве, что для корабля того размера, какой хочет Лирна, требуется новая верфь.
— Так постройте ее, милорд, — приказала королева.
Новую верфь стали называть Королевской кузней, и она заняла большую часть места, где раньше были городские склады. Там разместилась теперь целая батарея кузниц и мастерских, где круглые сутки в десятичасовых сменах работали мастера — преимущественно недавние молодые и предприимчивые подмастерья, сумевшие избегнуть охотников за рабами. Многих пришлось, вопреки бурному недовольству, забирать из гвардии. Королева строго-настрого запретила работникам Кузни кланяться ей, но все равно ребята отвлекались и провожали Лирну восхищенными взглядами.
Она прошла сквозь какофонию металлического лязга и визга пил в похожий на пещеру угол, где ждали Алорнис и лорд Даверн. За ними вздымался на тридцатифутовую высоту корабельный корпус. Лирна окинула взглядом леса, корабелов, заливавших смолой проемы между досками наверху.
— Милорд, мне сообщили, что судно уже готово к спуску на воду, — сказала королева.
— Ваше величество, это всего лишь финальная доводка, — устало поклонившись, заверил Даверн и указал рукой в сторону судна. — Я даю вам «Гордость Королевства», корабль сто шестьдесят футов длиной, сорок пять футов шириной, осадкой в двадцать три фута, способный перевезти пятьсот полностью вооруженных гвардейцев через любые океаны.
— А еще его построила сотня человек меньше чем за двадцать дней, — с гордостью добавила Алорнис.
— План сработал, — сказала Лирна.
— Ваше величество, это действительно так, — подтвердил Даверн и поклонился Алорнис. — Мой скептицизм оказался необоснованным.
Лирна подошла ближе, взяла руку Алорнис и крепко сжала.
— Благодарю вас, миледи! Отныне я нарекаю вас Королевским творцом. Корабль завершен, и я бы попросила вас обратить свой талант на орудия войны. Против нас в Воларии двинутся многочисленные войска, и я была бы благодарна за способ выровнять счет.
Рука Алорнис дрогнула.
— Ваше величество, я… я ничего не знаю об оружии…
— Вы ничего не знали и о кораблях — но разве это помешало вам? Я с интересом жду ваших проектов.
Лирна выпустила руку девушки и обратилась к Даверну:
— Когда спуск на воду?
— При вечернем приливе, ваше величество. За два дня мы поставим на него мачты.
— Пусть копии чертежей отошлют на верфи Варнсклейва и Южной башни. Отныне строить — только по ним.
— Да, ваше величество.
Лирна посмотрела на надпись «Гордость Королевства». Подходит, но не слишком вдохновляет.
— И смените название, — добавила королева. — Пусть он будет «Король Мальций». Я подберу имена и для всех его братьев.
Отряд мертвецов заставили встать лагерем за городскими стенами. Граф Марвен выделил им сторожевую башню на северных подходах, в достаточном отдалении от города, чтобы ветераны королевской гвардии и бывшие рабы не вздумали поквитаться. Королева обнаружила Аль-Гестиана тренирующим людей с обычным своим мягкосердечием.