Королева Ветров
Шрифт:
— Давай так, — заговорила я с хитрым тоном. — Мы сейчас спускаемся вниз. Ты нальешь мне еще немного сидра. Дождемся закрытия таверны, и я расскажу тебе одну интересную историю. Но есть одно большое «но».
Мужчина прищурился, внимая.
— Назад пути не будет, — резко сменила тон, говоря крайне серьезно. — Как я упоминал, есть вещи, которые лучше не знать. А раз ты так стремишься узнать их… то будь готов нести ответственность за знания. «Как закупорены винные бутылки, так запечатаны и мои уста»
— А если я не согласен, — Дилюк вскинул бровь, всем своим видом показывая, что и так может быть, даже вот прямо
— Я уйду, — развела руками слегка легкомысленно и поднялась из-за стола. — Спасибо за угощения.
Меня не остановили, и я даже спокойно добралась до первого этажа неспешным шагом.
Оглядела зал, что прибавился гостями и наполнился гулом голосов и запахами еды. За окном лил дождь, согнав всех в помещение. Было удивительно за барной стойкой обнаружить Итэра и Паймон, которые тихо переговаривались между собой. Рядом с ними за барной стойкой, слушая чужой разговор сидел Кэйя, потягивая вино. Я невольно скривилась, ибо, если подсяду к ним, а с Итэром хотелось бы перекинуться парой слов, то капитан точно навяжет беседу.
Уже не так весело окинула зал взглядом и резко замерла, недоуменно моргнув.
За дальним столиком у окна, рассчитанном на двоих, сидела девушка, угощаясь вином и смотря на дождь. Взгляд ее был рассредоточен, казалось, что мыслями совсем в другом месте. Внешность довольно экзотична для Мондштадта, что говорило о ее иноземном происхождении.
Девушка, с кровью кицунэ в роду, определенно ощутила на себе взгляд, с легким прищуром глянув на меня голубыми, холодными глазами. Белоснежные, прижатые к голове уши слегка дернулись, а сама незнакомка заинтересовано склонила голову. Голубая юката до колен с серебристыми бабочками по низу, на широком поясе подвязан Крио Глаз Бога в оправе Инадзумы. Короткие светлые волосы с синими кончиками заколоты сбоку цветочным кинзаши.
Люди нет-нет, да косились на нее, поглядывали, скрывая восхищенный блеск в глазах, да шептались между собой.
А меня охватил странный порыв спеть. Вот серьезно. Никогда такого не было, но странное чувство будто вырывалось из самой души, когда смотрела на незнакомку. Было что-то такое в ней, в лукавом прищуре, тонкой улыбке…
И уже как-то плевать, что в углу бард пытался перепеть шум зала, где отдыхали рыцари после службы, искатели приключений после заданий и просто граждане, после плодотворной работы. Все как по заветам Барбатоса — заслуженная награда после тяжелой работы.
Конечно, не хватало музыки, но…
Дале-далеко, в той стране, где всходит солнце [Охота на лисицу — Green Apelsin]
Ранним утром милый больше не проснется
Льется алая река, лиса смеется
С восточным ветром пусть сказание несется
Начала довольно тихо и немного неуверенно, с непривычки, так как ранее опыта в пении совсем не было, и пытаясь как-то перебить гул голосов. Ближайшие столики обернулись в недоумении, но я не отрывала взгляда от девушки, что удивленно вскинула бровь.
В забытом ныне городе жила девица
Великим самураям от любви не спится
Лица
Но в хитрых девичьих глазах кошмар таится
Не беги за нею, глупый!
По ее следам идут лишь трупы
А зубы крепче чем металл…
Ты попа-ал!
Бард по соседству недовольно фыркнул, но замолчал, а я уже держала голос куда увереннее под веселье девушки, но не сходила с места, так и стоя у лестницы. К неожиданному выступлению прислушивались уже остальные гости. Да и удивленные Итэр с Паймон смотрели.
По улице шагает, бедрами качая
Дурак влюбленный пригласит на кружку чая
Злая вслед кричит жена, свой брак спасая
В нем голос совести сожрет любовь глухая
Под нежным платьем хвостов девять у лисицы
Сведут с ума, дорожкой в гроб ведут ресницы
Жрицей страсти названа, лишь единицы
Оставшись в разуме, не могут с ней смириться
Слышен вдалеке собачий вой
Охота за лисьей головой
Сверкает в темноте оскал
Он попа-ал!
И в норе, где не достанут псы
Тихий шепот раненой лисы
Проклинает та свою любовь:
Яркий мой свет, скажи любишь или нет
Я тобой была пьяна, но дома ждет тебя она
Мою тайну всем открыл, гнев мой тебя погубил
Местью жить мне до конца, полюбила я лжеца-а…
Я закончила и слегка поклонилась девушке, которая вежливо похлопала и махнула рукой, приглашая за столик. Когда я с улыбкой пошла к ней, услышала на фоне возмущение Паймон, которой совсем не понравилось, что их проигнорировали.
— Позвольте угостить в награду за песню столь выдающегося певца, — лукаво улыбнувшись, произнесла мягким, певучим голосом девушка. — Меня зовут Рей. А можно вас звать Цубамэ [яп. Ласточка]?
Села напротив нее и кивнула, не совсем понимая, что значило это имя. Собеседница довольно растянула губы.
Чарльз приблизился к столику с двумя бокалами напитка, в котором уже по запаху узнала сидр. Видимо, запомнил мой выбор, зная, что его хозяин вряд ли будет пить сам то, что налил, отправившись со странным гостем в кабинет. Тот скорее себе виноградного сока нальет, а не алкоголь.