Королевство кривых зеркал 1951г.(худ. В. Дубинский)
Шрифт:
– Неужели вам не жаль его?
– задыхаясь, проговорила Оля.
– Смотрите, какой он слабый и маленький.
– Отойди прочь! Иначе, клянусь королем, тебе придется плохо, девчонка!
Вокруг Оли и надсмотрщика столпились зеркальщики. Они смотрели на Олю с такой благодарностью, что это придавало ей смелость.
– Вы не должны его бить!
– твердо сказала Оля.
– Посмотрите, посмотрите, он кажется, уже умер… Помогите ему!..
– Вынесите это чучело на воздух!
– крикнул надсмотрщик.
– Не думаешь ли ты, девчонка, что министр Нушрок станет беспокоить
Мальчика подняли, вынесли на руках из подвала и положили на мостовую лицом к солнцу. Веки его слабо задрожали.
– Ну вот, я же говорил, что мальчишка притворяется! Он просто не хочет работать!
– прорычал надсмотрщик.
– Нет, Гурд, теперь тебе не миновать королевского суда!
Кто-то тронул Олю за локоть. Она оглянулась и увидела бледную Яло, протиснувшуюся сквозь толпу.
– Сумасшедшая!
– взволнованно прошептала Яло.
– Бежим скорее отсюда! Я так боюсь этого человека с кнутом!
– Я никуда не пойду, пока не узнаю, что будет с мальчиком, - упрямо тряхнула косичками Оля. Раздался звон подков.
– Кажется, катит Нушрок, - тихо проговорил сгорбленный старик с глубокими морщинами на лице.
Оля шепотом спросила его:
– А что здесь надо Нушроку?
Он взглянул на нее удивленно.
– Вы, девочки, наверно, чужестранки? Нушрок - хозяин всех зеркальных мастерских в нашем королевстве… Вот и этих мастерских. Мы делаем здесь наводку зеркал. Видишь, какие мы все худые? Это оттого, что мы отравлены ртутными парами. А посмотри-ка на наши руки. Видишь, они покрыты язвами. Это потому, что мы отравлены ртутью. Скупой Нушрок не хочет заменить оловянно-ртутную амальгаму серебром. Серебро ему дороже, чем жизнь людей!
– Нушрок - это значит Коршун!
– тихонько пояснила Яло.
– Тише!..
– прошептал старый рабочий.
– Он подъезжает. Не смотрите ему в глаза, девочки! Его взгляда никто не выдерживает.
На вороных лошадях в толпу въехали стражники с длинными копьями. Все торопливо расступились.
А еще через несколько секунд к мастерским подкатила сверкающая карета. Слуги распахнули дверцы, и Оля увидела выглянувшего из кареты человека, лицом похожего на коршуна. Нос у него был загнут книзу, словно клюв. Но не нос поразил ее. Девочка вздрогнула, увидев глаза Нушрока. Черные и хищные, они словно пронизывали всех насквозь. Оля заметила, что с Нушроком никто не хочет встречаться взглядом и все смотрят в землю.
Хищные глаза министра медленно осмотрели толпу, скользнули по неподвижно лежащему мальчику и остановились на надсмотрщике. Надсмотрщик опустил голову и снял шляпу.
– Что случилось?
– пискнул человек с лицом коршуна.
Оля подумала, что голос у него такой же противный, как и глаза.
– Гурд снова не хочет работать, господин министр, - почтительно проговорил надсмотрщик, не поднимая глаз.
Гурд вдруг застонал и приподнялся, опираясь на руки.
Министр страшным, немигающим взглядом уставился на мальчика.
– Почему ты не хочешь работать?
– Господин министр, - еле слышно проговорил мальчик, - я голоден… Мне трудно работать.
– Ты лжешь! Каждый день ты получаешь хороший ломоть хлеба.
– Какой же это ломоть, господин министр? Это совсем маленький кусочек, величиной со спичечную коробку. Я отдал его своей больной матери, - тихо, но горячо говорил Гурд. Он с трудом поднялся на ноги и, покачнувшись, оперся рукой о стенку.
– У меня осталась только крошка хлеба… Вот она, на моей ладони. Видите? Я берег ее к вечеру.
– Ах, как изолгался народ!
– покривил губы Нушрок.
– Это, по-твоему, крошка? Ну-ка, поднеси ее к зеркалу…
В черном развевающемся плаще Нушрок вдруг выскочил из кареты и подтолкнул мальчика к кривому зеркалу, одному из тех, которые повсюду стояли в этом странном городе.
– Подойди поближе к зеркалу!
– завизжал Нушрок, брызгая слюной.
– Что ты видишь в зеркале, мальчишка? Ну?
Оля увидела в зеркале толстого мальчика с огромной булкой в руке.
– В зеркале видна целая булка!
– усмехнулся надсмотрщик.
– Целая булка!
– вскрикнул министр.
– И после этого ты говоришь, что тебе нечего есть?
Гурд внезапно выпрямился. Его усталые глаза блеснули.
– Ваши зеркала врут!
– гневно проговорил он, и его щеки даже слабо порозовели.
Гурд нагнулся, подхватил с земли камень и с силой швырнул его в зеркало. С веселым звоном осколки стекла посыпались на мостовую. Толпа ахнула.
– Я рад, что разбил это кривое зеркало! Хоть одним лживым зеркалом будет меньше на свете! Вы для того и расставили по всему городу эти проклятые зеркала, чтобы обманывать народ! Только все равно вашим зеркалам никто не верит!
– выкрикивал Гурд в лицо Нушроку.
– Взять его!
– завизжал Нушрок.
– В Башню смерти!
Два стражника подхватили мальчика и потащили по переулку.
– Прощай, Гурд!
– крикнул кто-то.
– Прощай, мальчик!
– Братья!
– раздался другой голос.
– Долго ли мы будем еще терпеть все это?!
Кто-то в толпе запел, и песню подхватили десятки голосов:
Нас угнетают богачи, Повсюду ложь подстерегает. Но знайте, наши палачи, Все ярче Правда расцветает! Нас ждут великие дела, Вы нашей Правде, братья, верьте! Долой кривые зеркала! Сожжем, разрушим Башню смерти!– Прекратить!..
– бесновался Нушрок, бегая от одного к другому.
Полы плаща, словно черные крылья, метались за его спиной.
Наклонив копья, стражники ринулись на зеркальщиков и оттеснили их в подвал.
Нушрок нырнул в карету и махнул перчаткой. Дверцы захлопнулись, лошади рванулись, и окруженная стражей карета со звоном укатила. На улице остались лишь девочки да одинокий стражник у входа в мастерскую.
– Скажите, зачем этого несчастного мальчика отвезли в башню?