Корона Всевластия. (Трилогия)
Шрифт:
Я прислушалась к разговору.
— Какое странное для смертного имя.
— Рад, что вам понравилось, Дара. А мы с вами почти тезки. Вы не находите? Кстати, красивее имени я еще не слышал. Вы настоящий ангел. Когда я вас увидел, я подумал, что вы… охренеть какой крокодил!
С неба стремительно упал шестикрыл и завис, лениво помахивая крыльями позади не ожидавшей такого признания подруги.
— Что ты сказал?! — Она стремительно вырвала руку.
— Часто, говорю, у вас в раю такие мутанты встречаются? — Тар нервно хохотнул, не
— От мутанта слышу! — не остался тот в долгу.
Дара стремительно обернулась.
— Ферзель, сколько можно тебе говорить? Никогда не подкрадывайся ко мне бесшумно!
— Ха, ангелам инфаркт все равно не светит!
— Верну Васиэлю! Пусть что хочет с тобой, то и делает!
— Понял. Запомнил. Больше, хозяйка, не повторится.
— А он что, еще и разговаривает? — К Тару наконец-то вернулся дар речи.
— А ты хочешь, чтобы я, с моими-то копытами, тебе на языке жестов чего-нибудь сбацал?
— Было бы неплохо! — вздохнула Дара и примирительно улыбнулась Тару. — Это шестикрыл. Райская тварь. Предназначены для перемещения бескрылых небожителей, но из-за ужасного норова не очень-то востребованы. Вот и Ферзеля мне дали на перевоспитание в виде практики. Пока моя соседка заботится о вас, я выполняю эту неблагодарную работу.
— Н-да-а, заботится… — Тар криво усмехнулся и нерешительно подошел к шестикрылу, бесцеремонно усевшемуся на последнюю оставшуюся в живых чахлую клумбу. — Не повезло тебе, друг. А тому, кто увидит тебя, и вовсе.
— Ты на себя-то смотрел? — не выдержал Ферзель и угрожающе оскалился.
— Ты прав. — Тар, словно не заметив внушительных клыков, вдруг обнял его за шею и тяжело вздохнул. — Мне тоже не повезло. Но не с внешностью, а с хранителем… гм… с ангелом. — Заметив заинтересованный взгляд зверя, он интимно пожаловался: — Исключительная попалась с-су… судьба нам, друг. Не дай боже!
— Это да-а-а! — Ферзель кинул на меня такой осуждающий взгляд, что я почувствовала, как мои щеки охватил пожар. Гнева! Ну ладно… страдалец! — Один ты меня и понимаешь… э-э-э… э-э-э?
— Тар, — коротко представился смертный с такой скорбной рожей, что у меня невольно сжались кулаки.
— Бурят?
— Испанец.
— Сочувствую. А как сюда? Попал?
— Да вот… — Еще один взгляд на меня. — Занесла. Нелегкая.
— Так. Мне этот бред надоел! — Я демонстративно прошагала мимо этой парочки к тихо хихикающей подруге. — Ты, кажется, хотела что-то сказать своему под… подопытному? Ну так говори, и мы полетели!
— Стоп-стоп! — тут же навострил уши Ферзель. — Куда это вы полетели? А главное — на ком?
— А то ты не догадываешься! — усмехнулась Дара. — У нас тут только одно средство передвижения.
Шестикрыл тоскливо вздохнул и вдруг выдал:
— Сочувствую тебе, Лайла.
— Эгм… — Я сосредоточенно поморгала. — А при чем тут я?
— Ну как… у Дары пока крыльев нет, у этого смертного — тем более… Ты, главное, резко не взлетай. А то грыжа вылезет.
Ах,
— Что ты, Ферзель, я на твое место не претендую. — Я мило улыбнулась давящейся смехом компании. — А будешь часто пасть разевать — не поленюсь, напомню хранителю Справедливости о его благом намерении.
— Это еще о каком? — насторожился шестикрыл.
— Даровать тебе век смертного.
Ферзель тихо рявкнул что-то явно непристойное и обиженно ткнулся смертному в щеку.
— Ты прав, друг. С-су… судьба та еще…
— Ладно. Будем считать, что знакомство прошло удачно. — Дара шагнула к шестикрылу и, проведя ладонью по его полосатой башке, словно невзначай коснулась руки Тара. — Ферзель, доставишь мою подругу и ее подопечного в Инквизель?
— А у меня есть выбор? — млея от ласки, томно фыркнул шестикрыл.
— Конечно. — Дара внезапно вцепилась в тигриное ухо острыми коготками. — Не выполнишь мой приказ — сменишь хозяина.
— Ау-у-у-ухо пусти! — Вой, вырвавшийся из глотки зверя, заставил даже меня торопливо зажать уши. — Все! Понял. Запомнил! — Почувствовав свободу, он стремительно отпрыгнул от Дары и вдруг торопливо прорычал: — Тар, возьми мое сердце, мою верность и мои крылья! Быстреэ-э-эй!
— Ферзель, не сме-эй! — Дара кинулась к нему, но шестикрыл успел первым.
Прыжком сиганув в воздух, он повис метрах в пяти над нами, продолжая торопить смертного:
— Тар, ну скорее, соглашайся!
— Я что-то не понял. А что за паника? — Тар оглядел нас и посмотрел наверх. — Фер… этот… зель, согласен с тобой: жить таким ур… мм… в таком необычном теле — это, конечно, не фонтан, но вовсе не повод заканчивать жизнь самоубийством. Сердце, крылья… Да у меня и ножа сейчас с собой нет, чтобы прекратить твои мучения.
— Ты что, придурок?! Какой нож? Просто скажи «да»!
— Тар, не слушай его! Скажи «нет»! — К смертному подскочила Дара.
— Тар, лучше говори «да», и побыстрее, — перебил ее шестикрыл, поднимая крыльями ветер, — иначе, зуб даю, каждую ночь в кошмарах являться буду! Не отмахаешься!
— Такое ощущение, что вчера была крупная попойка. — Тар подержался за виски и вдруг рявкнул: — Ну-ка заткнулись, оба! А теперь медленно и вразумительно объяснили мне, что я должен сказать и зачем.
— Н-да-а-а. — Дара обиженно посопела. — Мне впервые приказали заткнуться!
— Все бывает в первый раз, — нахально утешил ее Тар.
— А я тебя предупреждала, — снисходительно бросила я подруге и, не замечая ее пронзительного взгляда, неторопливо принялась объяснять: — За буйный нрав и неистребимое ехидство Ферзель был отдан Даре на исправительный срок. Вообще-то он был собственностью одного архангела, но тот оказался большим другом ее дядюшки и благодаря уговорам передал Ферзеля ей. Вместо практики. Вот только время практики подходит к концу, а шестикрыл отчего-то не хочет возвращаться к прежнему хозяину.